“好奇我的染色體是怎樣的?!蔽液詠y語地咕噥道。我又想到那些奧林匹克類固醇測試,他們會做DNA 掃描嗎?
卡萊爾有些不經(jīng)意地咳嗽了一聲:“你有二十四對,雅各布?!?/p>
我慢慢地轉(zhuǎn)身看著他,挑起一邊眉毛。
他看起來有些尷尬:“我……很好奇,我去年六月給你治病的時候擅自做了?!?/p>
我想了一會兒:“我猜那應(yīng)該讓我很生氣,但是我真的不在乎?!?/p>
“對不起,我應(yīng)該先問你的?!?/p>
“沒關(guān)系,醫(yī)生,你不是要傷害我?!?/p>
“不,我向你保證我不想傷害你。只是……我發(fā)現(xiàn)你們的族類很令人著迷,我猜吸血鬼本性的元素經(jīng)過幾個世紀(jì)對我而言已經(jīng)司空見慣了。你們的家族與人類的區(qū)別要有趣得多,幾乎是奇跡?!?/p>
“嗶嗶嘀,啵嗶嘀,啵喔。”我咕噥道。說到這些奇妙的廢話時,他就像貝拉一樣。
卡萊爾又疲倦地笑了笑。
接著我聽見屋里愛德華的聲音,我們倆都停下來聽怎么回事兒。
“我很快就回來,貝拉,我想跟卡萊爾說會兒話。羅莎莉,你介意陪我一起去嗎?”愛德華的聲音聽起來有些不同。他空洞的聲音里有一點(diǎn)兒生氣了。有什么東西在閃光,并不確定是希望,不過或許是希望的愿望。
“怎么啦,愛德華?”貝拉聲音沙啞地問道。
“你什么也不必?fù)?dān)心,親愛的,就一會兒。羅斯,請吧!”
“埃斯梅?”羅莎莉叫道,“你能幫我照看一下貝拉嗎?”
我聽見埃斯梅從樓梯上輕快地走下來的聲音像風(fēng)一樣輕。
“當(dāng)然。”她說道。
卡萊爾挪動了一下,滿心期待地扭頭看著門口。愛德華首先穿過大門,羅莎莉緊隨其后。他的臉像他的聲音,不再是死氣沉沉的。他似乎極為專注,羅莎莉看起來滿臉狐疑。
愛德華在她身后關(guān)上門。
“卡萊爾?!睈鄣氯A輕聲說道。
“怎么啦,愛德華?”
“或許我們想偏了。我剛才聽了你和雅各布的談話,當(dāng)你們說到胎兒……想要什么時,雅各布有個不錯的主意。”
我?我想過什么,除了我對這個東西顯而易見的憎恨之外?至少在這一點(diǎn)上不是只有我一個。我看得出來愛德華使用像胎兒這樣溫和的詞語很困難。
“我們實(shí)際上還沒從那個角度考慮問題,”愛德華繼續(xù)說道,“我們一直試圖找到貝拉需要的東西,而她的身體對此的接受程度差不多和我們的身體會有的反應(yīng)一樣?;蛟S我們應(yīng)該首先解決……胎兒的需要,或許如果我們能讓它滿足,我們就能夠更有效地幫助她?!?/p>
“我跟不上你的思路,愛德華?!笨ㄈR爾說道。
“想一想,卡萊爾。如果那個生物更像吸血鬼而不是人,難道你猜不到它最渴望什么……它不要什么嗎?雅各布猜到了?!?/p>
我猜到了?我回憶了一下我們的談話,想要記起我自己有過哪些想法。就在卡萊爾心領(lǐng)神會的時候我想起來了。
“哦,”卡萊爾說道,語氣很驚訝,“你認(rèn)為它……很饑渴?”
羅莎莉發(fā)出輕輕的咝咝聲,她不再懷疑了。她令人討厭的完美臉龐閃出喜悅的光芒,興奮地睜大眼睛?!爱?dāng)然,”她低聲說道,“卡萊爾,我們?yōu)樨惱瓋淞四欠NO型陰性血,那是個好主意?!彼a(bǔ)充道,沒有看我一眼。
“哦?!笨ㄈR爾用手托住下巴,陷入了沉思,“我不知道……那么,怎樣才是最好的服用辦法呢?”
羅莎莉搖搖頭:“我們沒時間去尋找捷徑了,我認(rèn)為我們應(yīng)該以傳統(tǒng)的辦法開始?!?/p>