尼爾·蓋曼才創(chuàng)作談
坐在面前的"故事王子"尼爾·蓋曼,黑衣亂發(fā),平易和藹,帶著尚未消失的英國式的禮貌,好聽的述說故事般的嗓音。當(dāng)初所顧慮的,如此一位美國當(dāng)代文壇的大作家,會否接受我們的采訪,又會否很難相處,可當(dāng)見到他時,所有的顧慮立刻煙消云散。因?yàn)槭?為中國雜志做的采訪",所以他欣然同意并努力協(xié)調(diào)時間;他說"中國的讀者很聰明","要寫關(guān)于《西游記》的書"。他是那么少有的一個明亮地?zé)釔壑蠲總€方面的人(恐怕在作家中尤其罕見),完整而肯定地相信著世界的"好",發(fā)現(xiàn)和享受著形形色色的樂趣,自由自在,無拘無束。讓人一邊贊嘆著喜愛,一邊又簡直要心生妒嫉。
"你身體里存著成百萬字爛文,你得現(xiàn)在就開始把它們都弄出來。"
有很多人會說,科幻和奇幻是很窄的題材,已經(jīng)被寫得差不多了,后來的作者多少都得借鑒之前的大師,沒有什么真正新的想法了。而一個作家更需要有一個所謂的"創(chuàng)作源泉",以此來向筆端持久地傳送有趣的想法……已然成為大師的尼爾·蓋曼又會給予新人什么樣的建議呢?
我覺得科幻和奇幻都是很巨大的題材。奇幻原來就是嚴(yán)肅文學(xué)的一部分,至今它們之間的區(qū)別都還很模糊。我也特別喜歡在別人的作品中發(fā)現(xiàn)好的東西,特別喜歡把那些好的東西指出來給人看。其實(shí)在美國也好,歐洲也好,原創(chuàng)是作者墨守成規(guī)的底線,抄襲是非??蓯u的,很少有作者會為了愿意冒這個風(fēng)險,因?yàn)橐坏┍话l(fā)現(xiàn),他遭受的不僅僅是唾棄,更會喪失名譽(yù),一輩子都?xì)Я恕?/p>
我的源泉就是生活啊,我做別的事情時就會突然有寫故事的新想法。因?yàn)槲铱偸窃谙?,總是在琢磨,生活中無數(shù)的事情都有趣得要命呢!比如,我在中國就有過很多特別有趣的經(jīng)歷。有一次,我在沙漠里一個破敗的寺廟里,遇到一個小老頭兒,他想賣我一塊人的胳膊肘骨頭。這個小老頭兒有個盒子,里頭都是他收集的東西,其中就有這么個黑乎乎的骨頭,我覺得應(yīng)該有上千年之久了。不過中國政府不允許攜古董出境,再說我已經(jīng)有兩個胳膊肘了,要這個也沒用……但這個故事很可能就會出現(xiàn)在我的書里頭。我就想,如果不是我,而是一個中國男孩買下了那塊骨頭,而那塊骨頭可能屬于一個千年女妖,然后這個男孩就得想辦法把骨頭交還給她,不然就會被女鬼折騰。試想,他18歲,窮得叮當(dāng)響,火車飛機(jī)也坐不起,卻要穿越整個中國大陸去尋找這個女妖。再試想,如果他先去借錢,然后才能搭車,搭車路上又遇到了麻煩,而這個女妖暗中幫助他……如此種種,你突然就有了一個故事,然后,你突然就發(fā)現(xiàn)自己開始寫這個故事了。