正文

第四章(3)

女郎她死了 作者:(美)約翰·狄克森·卡爾


我靠著小徑邊緣走到崖邊,麗塔的臉不斷在眼前浮現(xiàn)。

我有點恐高,一到高處往下看腦子就暈乎乎的,整個人都想往下跳。所以我不敢走到峭壁最邊緣處,要知道本地人大都敢這么干。我也顧不上臟不臟、地面上泥濘不泥濘了,干脆趴下來,爬到腳印消失處隆起的草叢邊,把頭伸到絕壁外。

此處的潮水從下午四點左右就開始慢慢退去。所以現(xiàn)在又開始漲潮了。潮水剛剛淹沒七十英尺下尖銳的巖石。除了依稀的白色浪花外,我什么也看不見。耳邊不斷傳來海水沖擊巖石的咆哮聲。海風和霧氣撲面而來,吹得我睜不開眼。

我,一個久病無用的糟老頭子,在骯臟的地下就那么趴了一會兒。哪怕好好地趴在地面上,往下看也讓我害怕,手指一松,手電筒掉了下去,在空中翻滾著就像星星點點閃爍的螢火蟲光,很快悄無聲息地消失在海里,不留一絲痕跡。兩個大活人剛剛正是這樣消失。

然后,我像螃蟹一樣爬了回來。往回爬要容易多了,沒有往絕壁下看引起的頭昏腦漲,晃來晃去像懸吊在半空的蛛網(wǎng)上。峭壁陡峭,幾乎呈直角,壁面如同人臉一樣光禿禿的。那兩人的尸體在空中不會撞到任何東西。然后他們落了地

我站起來,走回大屋。

阿萊克還呆在客廳里,站在桌旁替自己倒上更多威士忌。他看起來心不在焉,又有些愉快。

他們把門開著嗎? 他問道。然后又說: 我說,你到底是怎么了?怎么弄得渾身上下這么臟?

我還是跟你直說吧, 我告訴他, 那兩人瘋了,舍身跳下了懸崖。

一陣沉默。

阿萊克頗費了些時間才消化掉這個消息。人們以前總是帶孩子來找我看病,跟孩子說: 行了小笨蛋,別大驚小怪的。你知道盧克醫(yī)生不會弄疼你。 孩子們信任我,相信盧克醫(yī)生不會弄疼他們。但有時候你不得不弄疼病人,哪怕竭盡全力也無法避免。這時孩子的下嘴唇就會翹起,責備地看著我,然后放聲大哭起來。阿萊克這個韶華已逝的醉老頭如今看著我的目光,和被弄疼的小孩子一模一樣。

不! 當他終于明白我在說什么后,說, 不,不,不!

我很抱歉。事實就是這樣。

我不相信, 阿萊克幾乎吼叫起來。他猛地放下酒杯,杯子在光滑的桌面上打著旋, 你怎么知道的?

自己出去看看那些腳印。那位小伙子和尊夫人的腳印。腳印通向情人崖邊,只有去程沒有回程的足跡。廚房桌子上有張紙條,但我還沒看。

這不是真的, 阿萊克說, 這是 等一下!

阿萊克轉(zhuǎn)過身,僵硬的關節(jié)閃了一下。他扶著桌邊穩(wěn)住自己,向通往主走廊的門走去。我聽到他加快腳步走上樓梯;聽到他在樓上的房間轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去;聽到他打開門和抽屜又關上。

與此同時,我再次進入廚房,用熱水洗凈雙手。爐子旁邊的掛鉤上掛著一把刷子,那其實是把鞋刷,但我當時完全沒有注意到。我用它刷洗全身衣服。正刷著,阿萊克回來了。

她的衣服都在, 老頭子張著干裂的嘴唇說, 但

他舉著一把鑰匙來回晃動,不知是什么意思。鑰匙樣子很奇怪,好像是彈簧鎖鑰匙,但要小得多。鍍鉻鑰匙頭上刻著瑪格麗特的名字和一個同心結。

別出去! 看到阿萊克搖搖晃晃地走向后門,我趕緊叫道。

為什么不?

不能破壞現(xiàn)場。阿萊克,我們得趕快報警。

報警, 阿萊克不確定地重復著,坐到桌邊的白椅子上。

報警, 他在嘴里再次掂量著這個詞,然后像大多數(shù)遇到類似情況的人一樣,激動起來, 但我們必須做點什么!難道不能 你知道,到懸崖底下去?

怎么下去?沒人能夠順著巖壁爬下去。而且正在漲潮。真要下去也得等到明早。

等等, 阿萊克低聲說, 等一下。我們總不能干坐在這兒!


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號