“別讓美國(guó)參與戰(zhàn)爭(zhēng)!”——孤立派看起來(lái)深諳第五任總統(tǒng)詹姆斯·門(mén)羅“退回美洲去”的要領(lǐng),他們要求美國(guó)政府首先要保衛(wèi)美國(guó),對(duì)于7000公里之外的歐洲以及遠(yuǎn)在1萬(wàn)公里之外的亞洲事務(wù),美國(guó)應(yīng)當(dāng)置身事外。在孤立派看來(lái),希特勒只要占領(lǐng)了英國(guó),便會(huì)心滿意足。英國(guó)人沒(méi)有了祖國(guó),那又有什么關(guān)系呢,不是還有美國(guó)嗎?聯(lián)合王國(guó)的艦隊(duì)根本用不著和德國(guó)軍隊(duì)火拼,只要高高興興地向西開(kāi)拔,改由美國(guó)指揮就是了。
至于在美國(guó)本土不斷呼吁援助歐洲的猶太人,孤?派認(rèn)為其心可誅。他們認(rèn)為猶太人控制和影響著電影、報(bào)刊、廣播和政府,如果美國(guó)參戰(zhàn),“猶太人就罪責(zé)難逃”。對(duì)于日本在亞洲的侵略,孤立派要求美國(guó)政府保持克制,參議員塔夫脫不留情面地警告白宮說(shuō):“為了印度支那某個(gè)連名字也念不上來(lái)的地方,叫美國(guó)的子弟去送死,美國(guó)婦女是不會(huì)干的。 ”
與孤立派針?shù)h相對(duì)的,當(dāng)然就是干涉派。如果說(shuō)孤立派相對(duì)超脫的話,那么干涉派看起來(lái)則有一種自尋煩惱的使命感。他們認(rèn)為:在棘手的問(wèn)題引起普通人關(guān)注之前把它提出來(lái)是一種美德。作為與美德并駕齊驅(qū)的智慧之一,干涉派認(rèn)為應(yīng)該引導(dǎo)人們超越短?的個(gè)人利益,用長(zhǎng)遠(yuǎn)的、有利于大眾幸福的眼光來(lái)思考問(wèn)題。在干涉派看來(lái),希特勒的目標(biāo)并非是歐洲大陸,特別是納粹和意大利、日本結(jié)成軸心國(guó)聯(lián)盟之后,其征服世界的野心已經(jīng)昭然若揭?!帮L(fēng)景這邊獨(dú)好”是美國(guó)一廂情愿的幻想。
干涉派的危機(jī)感和使命感引起了英國(guó)的共鳴,英國(guó)駐美國(guó)大使羅西恩勛爵為這種觀點(diǎn)叫好。在耶魯大學(xué)1940年6月的畢業(yè)典禮上,羅西恩勛爵警告說(shuō),孤立是完全辦不到的。一個(gè)富裕強(qiáng)盛的美國(guó)一定會(huì)讓希特勒垂涎三尺,戰(zhàn)爭(zhēng)就在美國(guó)人身邊。
在兩派激烈的交鋒中,總統(tǒng)支持哪一派是一個(gè)相當(dāng)敏感的問(wèn)題。稍有不慎,就會(huì)造成民眾的分裂。從根本上說(shuō),羅斯福當(dāng)然是支持干涉歐洲戰(zhàn)局的,白宮外交政策的基本原則是,防止任何國(guó)家單獨(dú)控制歐洲——這事實(shí)上是第一次大戰(zhàn)以來(lái)美國(guó)從未改變的外交政策。但是總統(tǒng)卻不能公開(kāi)表達(dá)自己對(duì)干涉派的支持,原因很簡(jiǎn)單,因?yàn)樗强偨y(tǒng)。因?yàn)樗强偨y(tǒng),羅斯福就必須是最孤獨(dú)的那個(gè)人。也就是因?yàn)檫@一點(diǎn),總統(tǒng)只能屬于自己的那一派——曲突徙薪派曲突徙薪的成語(yǔ)源自于中國(guó)漢朝。《漢書(shū)·霍光傳》記載:有一戶人家,在燒飯的灶上裝了個(gè)垂直的煙囪,還在灶旁堆滿了柴禾。有人勸他把煙囪改彎,把柴堆搬開(kāi),以免發(fā)生火災(zāi)。但是主人對(duì)這個(gè)建議不以為然,后來(lái)果然發(fā)生了火災(zāi)。幸虧鄰居相救及時(shí),才沒(méi)有遭受更大損失。主人擺酒致謝,在救火中被熏得焦頭爛額的鄰居成了上賓,但是建議他改造煙囪和移走柴禾的人卻未被邀請(qǐng)。“焦頭爛額座上客,曲突徙薪亡恩澤”的典故由此而來(lái)。。
作為曲突徙薪的重要措施,羅斯福加快了備戰(zhàn)的準(zhǔn)備。1940年,美國(guó)將自己的鋼產(chǎn)量提高到6699萬(wàn)噸。同年,希特勒的德意志第三帝國(guó)全面開(kāi)工,一共也只生產(chǎn)了2800萬(wàn)噸鋼。除了高級(jí)知識(shí)分子和那些在政治上比較敏感的美國(guó)人之外,羅斯福的未雨綢繆并沒(méi)有引起普通美國(guó)民眾的注意。這倒正中羅斯福的下懷,?為在戰(zhàn)爭(zhēng)尚未波及到美國(guó)人身上時(shí),美國(guó)人需要的就是和平。羅斯福的備戰(zhàn)只能去做,但卻不能說(shuō)。相反,在公開(kāi)的談話中,羅斯福還一再重申他不會(huì)派美國(guó)青年到國(guó)外打仗。他說(shuō),“既然聽(tīng)眾中盡是為人父母的,我愿意借此機(jī)會(huì)再提出一項(xiàng)保證。這句話我早已說(shuō)過(guò),自己都覺(jué)得耳朵起繭子了,不過(guò)不妨再說(shuō)一遍、兩遍、三遍:你們的孩子是不會(huì)被送出去參加外國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)的。”