正文

3.托福

流行詞語看中國 作者:高虹


● 英文TOEFL的漢語音譯。

● 關聯(lián)詞:英語考試  自費留學  出國熱

1981年1月14日,國務院頒布了《關于自費出國留學的暫行規(guī)定》,標志著出國留學之路已經(jīng)打通,托??荚囈搽S之升溫。當年全國在北京、上海、廣州等地舉辦了首次托福考試。當一大批自費留學生,通過托福邁進國外大學校門時,眾多的中國學生從此擠上了一條狂熱的考托福之路。

“文革”時期的中學英語課本的首頁印著一條馬克思語錄:“外語是人生斗爭的一種武器”,當時沒有人能夠真正體會這句話的深刻含義,到了1980年代,外語才真正成了中國青年實實在在的“人生斗爭的武器”,只是那時英語課本充斥著這樣的句式:Chairman Mao is our red commander.We are his little red guardes(毛主席是我們的紅司令,我們是毛主席的紅小兵)。

TOEFL是Test of English as a Foreign Language(作為外語的英語考試)的縮寫,托??荚囉擅绹逃荚嚪仗帲‥TS)提供,專門以此測驗不以英語為母語的外國留學生的英語水平。美國、加拿大等國的大學在考慮外國留學生入學申請時常常以托福成績作為錄取的標準之一。一般來說,美國大學要求外國留學生的托福成績在500分以上,研究生則需在550分以上。但在1980年代初期,中國留學生剛剛走出國門,那時美國各大學無論在新生錄取還是獎學金的分配上,都給予中國留學生以“最惠國待遇”,其實那時的托福成績要求并不高甚至好壞都不要緊。

隨著時代發(fā)展也隨著托福報考人數(shù)激增,中國學生的托福成績扶搖直上。最初500分足以讓人羨慕,到了1990年代沒考到600分就是沒考好,而考滿分的已屢見不鮮了。征服了托福,莘莘學子們又向其他研究生專業(yè)外語考試進軍,對雅思、GRE、GMAT等發(fā)起沖擊,所向披靡。

有意思的是,后來中國也有了 “漢語的托?!?,即Test of Chinese as a Foreign Language,這是測試外國人、華僑和國內(nèi)非漢族人的漢語水平的標準化考試,由此可見中國走向世界,而世界也擁抱了中國。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號