我記得最詳細(xì)最清楚的是教國文的老師??偣灿兴奈?,一律是上海灘上的作家。當(dāng)時(shí)流行的想法是,只要是作家,就必然能教國文。因此,我覺得,當(dāng)時(shí)對國文這一學(xué)科的目的和作用,是并不清楚的。只要能寫出好文章,目的就算是達(dá)到了。北園高中也有同樣的情況,唯一的區(qū)別只在于,那里的教員是桐城派的古文作家,學(xué)生作文是用文言文。國民黨一進(jìn)城,就仿佛是換了一個(gè)世界,文言文變?yōu)榘自捨摹?/p>
我們班第一個(gè)國文教員是胡也頻先生,從上海來的作家,年紀(jì)很輕,個(gè)子不高,但渾身充滿了活力。上課時(shí)不記得他選過什么課文。他經(jīng)常是在黑板上寫上幾個(gè)大字:“現(xiàn)代文藝的使命”。所謂現(xiàn)代文藝,也叫普羅文學(xué),就是無產(chǎn)階級文學(xué)。其使命就是無產(chǎn)階級革命。市場上流行著幾本普羅文學(xué)理論的譯文,作者叫弗理契,大概是蘇聯(lián)人,原文為俄文,由日譯本轉(zhuǎn)譯為漢文,佶屈聱牙,難以看懂。原因大概是,日本人本來就沒有完全看懂俄文,再由日文轉(zhuǎn)譯為漢文,當(dāng)然就驢唇不對馬嘴,被人稱之為天書了。估計(jì)胡老師在課堂上講的普羅文學(xué)的理論,也不出這幾本書。我相信,沒有一個(gè)學(xué)生能聽懂的。但這并沒有減低我們的熱情。我們知道的第一個(gè)是革命,第二個(gè)是革命,第三個(gè)仍然是革命,這就足夠了。胡老師把他的夫人丁玲從上海接到濟(jì)南暫住。丁玲當(dāng)時(shí)正在走紅,紅得發(fā)紫。中學(xué)生大都是追星族。見到了丁玲,我們興奮得難以形容了。但是,國民黨當(dāng)局焉能容忍有人在自己鼻子底下革命,于是下令通緝胡也頻。胡老師逃到了上海去,一年多以后就給國民黨殺害了。
接替胡先生的是董秋芳先生。董先生,筆名冬芬,北大英文系畢業(yè),譯有《爭自由的波浪》一書,魯迅先生作序。他寫給魯迅的一封長信,現(xiàn)保存于《魯迅全集》中。董老師的教學(xué)風(fēng)格同胡老師完全不同。他不講什么現(xiàn)代文藝,不講什么革命,而是老老實(shí)實(shí)地教書。他選用了日本廚川白村著、魯迅譯的《苦悶的象征》作教材,仔細(xì)分析講授。作文不出題目,而是在黑板上大寫四個(gè)字:“隨便寫來”。意思就是,你愿意寫什么就寫什么。有一次,我竟用這四個(gè)字為題目寫了一篇作文。董老師也沒有提出什么意見。
高中國文教員,除了董秋芳先生之外,還有幾位。一位是董每戡先生,一位是夏萊蒂,都是從上海來的小有名氣的作家。他們的作品,我并沒有讀過。董每戡在濟(jì)南一家報(bào)紙上辦過一個(gè)文學(xué)副刊。二十多年以后,我在一張報(bào)紙上看到了他的消息,他在廣州的某一所大學(xué)里當(dāng)了教授。
除了上述幾位教員以外,我一個(gè)教員的名字都回憶不起來了。按高中的規(guī)模至少應(yīng)該有幾十位教員的。起碼教英文的教員應(yīng)該有四五位的,我們這一班也必然有英文教員,這同我的關(guān)系至為密切,因?yàn)槲以谌W(xué)生中英文水平是佼佼者,可是我現(xiàn)在無論怎樣向記憶里去挖掘,卻是連教我們英文的教員都想不起來了。我覺得,這真是一件怪事。
我的學(xué)習(xí)和生活
榮譽(yù)感繼續(xù)作美
我在上面回憶北園高中時(shí),曾用過“虛榮心”這個(gè)詞兒。到現(xiàn)在時(shí)間過了不久,我卻覺得使用這個(gè)詞兒,是不準(zhǔn)確的,應(yīng)改為“榮譽(yù)感”。
懂漢語的人,只從語感上就能體會(huì)出這兩個(gè)詞兒的不同。所謂“虛榮心”是指羨慕高官厚祿,大名盛譽(yù),男人夢想“紅袖添香夜讀書”,女人夢想白馬王子,最后踞坐在萬人之上,眾人則跼蹐自己腳下。走正路達(dá)不到,則走歪路,甚至弄虛作假,吹拍并舉。這就是虛榮心的表現(xiàn),害己又害人,沒有一點(diǎn)好處。榮譽(yù)感則另是一碼事。一個(gè)人在某一方面做出了成績,有關(guān)人士予以表彰,給以榮譽(yù)。這種榮譽(yù)不是營求得來的,完全是水到渠成。這同虛榮心有質(zhì)的不同。我在北園高中受到王狀元的表彰,應(yīng)該屬于這一個(gè)范疇,使用“虛榮心”這一個(gè)詞兒,是不恰當(dāng)?shù)?。虛榮心只能作祟,榮譽(yù)感才能作美。