離這里只有兩幢房子遠的康拉德最后一個才露面。一是因為他自己總是忘了出發(fā),另外就是他的狗狗們總是一個朝東,一個朝西。這兩條狗絕對不同尋常,連路人都經(jīng)常停下來對它們指指點點。其中一條狗絕對是這世界上最長的,所以康拉德給它取了個名字叫做“特魯克”,這個詞的英文意思是長貨車。另外那個四條腿的小東西幾乎還沒有特魯克的腦袋那么大,總是像個皮球一樣地跳上跳下,叫起來特別兇,長著一身臟兮兮的毛。你看它平時很乖巧,但是給它吃東西的時候,它會死死地咬住食物不放。因為這只狗看起來像是一只毛茸茸的,沒有拉手的小提包,康拉德給它取名叫“貝奇”。
“晚上好!”康拉德向朋友們打招呼。其余三個人對他筆挺的西服,拿著雨傘當拐棍的裝扮都不感到驚奇,因為康拉德的全家人看起來都像在顏料箱里漂染過一樣。康拉德從小就喜歡黑色和白色,而且對西服的熱愛勝過了一切。
沒發(fā)現(xiàn)扎布麗娜讓梅克斯和羅比一樣失望?!笆遣皇撬娴娜W習,而沒有和她的親愛小戀人約會?”他問道。羅比的頭搖得像是撥浪鼓似的說:“我們這位完美小姐絕對是約好了去拍拖,如果不是這樣,我就生吞下一個冰球。”“呵呵,祝你好胃口!”康拉德調(diào)侃地說。艦東指了指梅克斯胳膊下夾著的厚紙盒問道:“你帶的什么啊?”“捉弄姐姐的玩意兒。”梅克斯齜牙咧嘴地笑著說。
羅比指了指夜幕下的公園說:“我打賭,他們一定在那里面?!边@時候公園里那道路兩邊的路燈漸漸地亮起來了。“要想知道是不是,你就要去試一試?!迸灃|自作聰明地說?!芭?,是嗎?”羅比有點火了,“就好像我不知道一樣?!?/p>
“我先去看看!”梅克斯把他的“百寶箱”遞給艦東,然后一陣風似的跑開了。羅比不屑地吹了口氣:“為什么他每次都搞特殊,我是說,要是他從扎布麗娜身邊經(jīng)過,就會把一切都搞砸了。這個小家伙有時候讓我覺得非常煩人!”他一邊抱怨,一邊看著艦東和康拉德,等待著得到他們的共鳴。只可惜他們都在忙自己的事情。艦東打開盒子,正在興致勃勃地翻看著這些捉弄人的玩意兒,而康拉德完全不見了人影兒。羅比只好尷尬地咳嗽了一聲,又接著找扎布麗娜。
康拉德這個可憐的家伙被斜掛在燈柱上,像抓著救命稻草似的緊抓著貝奇的狗鏈。那只德國獵犬特魯克,總是能輕而易舉地把康拉德絆倒?,F(xiàn)在他之所以還沒有橫躺下去,是因為貝奇繞著這根燈柱跑了三圈,然后用狗鏈子把他緊緊地纏在那里。
“你這些狗兒根本不適合做警犬?!绷_比肯定地說??道逻z憾地搖搖頭。艦東突然在梅克斯的盒子里發(fā)現(xiàn)了一包口香糖,看上去和普通的口香糖沒什么區(qū)別。艦東這時候感覺到自己的肚子咕咕叫,于是他立刻把口香糖盒子拿出來,然后用牙齒把一塊包著糖紙的口香糖咬了出來。
羅比和康拉德也分別拿了剩下的最后兩塊口香糖。他們?nèi)齻€都沒有發(fā)現(xiàn),這其實是捉弄人的口香糖。它有胡椒粉味道,而且還能產(chǎn)生泡沫。你把它放在嘴里嚼一會兒后這種“口香”就會意外地出現(xiàn),你的舌頭像著了火一樣燙,嘴里不停地吐泡泡,就好像是嘴巴里含著一塊香皂。
這三個人正在忙著拆口香糖紙的時候,梅克斯突然一下子從黑暗中跳出來,而且興奮地眨著眼睛?!罢业搅?!”他啞巴似的用嘴比畫著,意思是告訴其他人要小聲點。艦東、康拉德和羅比只好晚點再吃,他們順手把這個長條狀的東西塞到褲兜里。梅克斯從艦東那里接過了他的“百寶箱”,一本正經(jīng)地走在前面。他歪著腦袋給了朋友們一個暗示,要他們緊跟上他。
梅克斯在離一棵垂柳還有幾步遠的地方停下來。他把一根手指放在嘴邊,用另一只手指著像銀綠色垂簾一樣的柳樹枝。康拉德趕緊站住,一手捂著貝奇的屁股,一手堵著它的嘴巴,在這個時候絕對不能有任何的狗叫或者打呼嚕的聲音。特魯克無聊地臥在草地上,然后把頭埋在兩個前爪之間。羅比“四腳著地”,匍匐著向前爬,梅克斯興奮地跟在后面學。艦東蹲著馬步向前走,這種步伐是“蝎子步”,經(jīng)常出現(xiàn)在他最喜歡的功夫片里。
就在這時,雞蛋狀宇宙飛船周圍的保護殼被激活了,當然我們的肉眼是看不到的。飛船進入地球大氣層后就慢慢地減速,好不讓雷達或者類似的監(jiān)視系統(tǒng)發(fā)現(xiàn)。