在哥倫比亞大學(xué),我最難忘的是學(xué)習(xí)中國文言文的經(jīng)歷。我在大學(xué)四年級的時候選擇了“文言文”,這門課只招收懂中文的學(xué)生,而教課的老師是一個純粹的美國人。他的中文造詣很高深,但發(fā)音還是很成問題,因此,全班混雜著世界各地口音的中文。
我們在文言文邊上標(biāo)上英文注釋,在“之乎者也”旁邊畫上標(biāo)注。一直到今天,我還保留著當(dāng)時厚厚的教科書《A First Course In Literary Chinese》(《文言文入門》)。我們辯論老莊哲學(xué),分析孔孟之道。老師依然是用啟發(fā)思考的方式讓我理解古人的哲學(xué)。我們既學(xué)《論語》選句,也學(xué)《戰(zhàn)國策》里的《鄒忌諷齊王納諫》,也學(xué)梁啟超的《少年中國學(xué)》以及孫文的《上李鴻章書》?,F(xiàn)在看到當(dāng)時做的筆記,我還覺得非??蓯?。比如《鄒忌諷齊王納諫》里的“由此觀之”,我在旁邊標(biāo)注“from this we view it”,在“熟視之”的旁邊標(biāo)上“l(fā)ook at him”?;叵氘?dāng)時,我和同學(xué)們經(jīng)常用英文激烈辯論老子的《道德經(jīng)》,以及莊子的“吾生也有涯,而知也無涯,以有涯隨無涯,殆已”。
在哥倫比亞大學(xué),我既學(xué)習(xí)西方哲學(xué),也學(xué)習(xí)中國東方古代哲學(xué)。主客兩分是西方文化的特色;主客渾沌或天人合一是中國文化的特色。就總體世界觀而言,西方哲學(xué)側(cè)重“天人之別”,中國哲學(xué)側(cè)重“天人合一”。了解中西方文化,開拓了我的視野,這對于成為一個“融會中西”的人,是必不可少的文化熏陶。
大學(xué)生活--貧窮而快樂的日子
大學(xué)報到的第一天,我剛走進(jìn)自己的宿舍,就看到一個棕發(fā)碧眼的男孩沖我微笑,“嗨,我叫拉斯(Russ),把東西放在這里吧?!边@就是我的室友拉斯,我們一起住了整整兩年半。拉斯是波蘭裔美國人,他身高178cm,骨骼寬大,他成了我在大學(xué)期間唯一的知心朋友。我們大多數(shù)時候很快樂,在昏天黑地胡說八道中度過。
好朋友拉斯,我太太先鈴