正文

八百萬種死法(15)

八百萬種死法 作者:(美)勞倫斯·布洛克


我未及細(xì)想就戴上帽子,穿上衣服,繞過街角來到阿姆斯特朗酒吧。我走進(jìn)門,卻不知道要些什么。來到吧臺,比利一看到我,就開始搖頭。他說:“我不能賣酒給你,馬修。我很抱歉?!?/p>

我感到臉漲紅起來,既尷尬又氣憤。我說:“你說什么?在你看來,我像在發(fā)酒瘋嗎?”

“不像?!?/p>

“那我他媽的為什么在這兒不受歡迎?”

他回避我的目光?!耙?guī)矩不是我定的,”他說,“我也沒說這兒不歡迎你??Х?、可樂、正餐都行,見鬼,你是尊貴的老顧客。但我不能賣酒給你?!?/p>

“誰說的?”

“老板。那天晚上你在這兒的時候??”

噢,上帝。我說:“很抱歉,比利。跟你說實(shí)話,這幾個晚上我過得很糟。我甚至不知道自己來過這兒?!?/p>

“別放在心上?!?/p>

耶穌基督啊,我想挖個地洞鉆進(jìn)去?!澳翘焱砩衔业谋憩F(xiàn)很糟糕嗎?我惹麻煩了嗎?”

“啊,見鬼,”他說,“你醉了,你知道嗎?這事難免,對吧?以前我有個愛爾蘭女房東,晚上我喝醉了回去,第二天向她道歉,她會說:‘上帝保佑,孩子,主教也會犯這樣的錯誤’。你沒惹什么麻煩,馬修。”

“那??”

“瞧,”他說著,身子前傾,“我只是重復(fù)老板的話。他對我說,如果那個家伙自己想醉死,我不管。如果他想來這兒,我們歡迎,但我不賣酒給他。這不是我說的,馬修。我只是重復(fù)他的話?!?/p>

“我理解?!?/p>

“要是我的話??”

“不管怎樣,我不是來喝酒的,”我說,“我來喝咖啡?!?/p>

“既然這樣??”

“去它的既然這樣,”我說,“既然這樣,我想我要的還是酒,想找個愿意把酒賣給我的人難不到哪兒去?!?/p>

“馬修,別那樣?!?/p>

“別告訴我該怎樣,”我說,“少跟我說廢話?!?/p>

我的憤怒有種凈化作用,令我滿足。我昂首闊步地離開那里,怒氣沖沖,站在人行道上考慮到哪兒去喝酒。

有人叫我的名字。

我轉(zhuǎn)過身。一個穿著舊軍夾克的人正溫和地對我笑著。開始時我想不起他是誰。他說見到我很高興,問我一向可好,我這才想起他來。

我說:“哦,嗨,吉姆。我很好?!?/p>

“去參加聚會?我跟你一塊兒去?!?/p>

“哦,”我說,“今晚恐怕不行。我得去見一個人?!?/p>

他還在笑。我靈機(jī)一動,問他是否姓費(fèi)伯。

“沒錯,”他說。

“你給我的旅館打過電話?!?/p>

“只想問聲好。沒什么要緊事。”

“我沒認(rèn)出那個名字。否則我會給你回電話的。”

“當(dāng)然。你真的不一起去參加聚會,馬修?”

“我希望我能去。哦,上帝。”

他等待著。

“我遇到點(diǎn)麻煩,吉姆?!?/p>

“你知道,那很正常?!?/p>

我不敢看他,說:“我又喝酒了。我堅(jiān)持了,我說不準(zhǔn),七八天吧。然后又開始喝酒了,而且我做得還好,你知道,控制飲酒量。然后,一天晚上,我遇到了麻煩?!?/p>

“你喝第一杯時就遇到了麻煩?!?/p>

“我不知道,也許吧?!?/p>

“那就是我打電話的原因,”他溫和地說,“我想你或許需要點(diǎn)幫助。”

“你知道?”

“嗯,星期一晚上參加聚會時,你看上去情緒很不穩(wěn)定?!?/p>

“在聚會上?”

“你不記得了,是不是?我覺得你好像因醉酒而失去意識了。”

“哦,天哪?!?/p>

“怎么了?”

“我醉醺醺地去那兒了?我醉醺醺地出現(xiàn)在戒酒互助會上?”

他笑了,“你把那說得像是死罪一樣。你以為自己是第一個這樣做的人嗎?”

我真想去死?!澳翘懔?,”我說。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號