16
唐娜 坎皮恩的公寓在東十七街一棟白磚建筑的十樓??蛷d窗戶朝西。我到那兒時(shí),時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的太陽正好露了出來,陽光灑滿房間。到處都是郁郁蔥蔥的植物,或是從窗口懸垂而下,或是擱在壁架和桌子上面。陽光穿過植物傾瀉下來,在暗色的拼花地板上投下錯(cuò)綜復(fù)雜的光影。
我坐在一把柳條扶手椅上,品著一杯黑咖啡。唐娜蜷坐在旁邊一條有靠背的四尺寬橡木長凳上。她說那原本是教堂座椅,純英國橡木,是英王詹姆士一世時(shí)期或者也有可能是伊莉莎白女皇時(shí)期的。因?yàn)槟甏眠h(yuǎn)顏色變暗,它被三、四個(gè)世紀(jì)以來虔誠教徒的臀部磨得非常平滑。德文郡的某個(gè)鄉(xiāng)村牧師決定整修教堂,她適時(shí)地在一次拍賣會(huì)上買到這條長椅。
她的長臉跟這長椅十分匹配,從又高又闊的前額一直延伸到尖尖的下巴。她皮膚蒼白,仿佛能照到她的唯一陽光都要經(jīng)過層層綠葉。她穿了件圓翻領(lǐng)的白色縐紗寬襯衫,灰色法蘭絨短褶裙和一條黑色緊身褲,駝絲錦拖鞋里露出腳趾。
她的鼻子窄長,唇薄嘴小。深棕的頭發(fā)垂到肩膀,由前額的“美人尖”徑直瀉下。黑眼圈,右手兩指上有煙草污漬。沒擦指甲油,沒戴首飾,沒有明顯的化妝痕跡。當(dāng)然也無美色,不過她那中世紀(jì)氣質(zhì)和美相當(dāng)接近。
她看上去同我見過的妓女極其不同。她更像是詩人,或者我覺得詩人應(yīng)有此相貌。
她說:“錢斯要我積極配合你。他說你想查出是誰殺了牛奶皇后?!?/p>
“牛奶皇后?”
“她長得像選美皇后,后來又聽說她來自威斯康星,我就想到那兒牛奶喂養(yǎng)出來的健康和天真。她像皇家的牛奶女工。”她輕聲笑了起來,“我講的是自己的想象,其實(shí)我不太認(rèn)識(shí)她?!?/p>
“你見過她男朋友嗎?”
“我不知道她有男友。”
她也不知道金打算離開錢斯,聽到這個(gè)消息她似乎覺得有趣?!拔以谙耄彼f,“她是移入還是移出?!?/p>
“你是什么意思?”
“她是要入伙,還是要撤伙?重點(diǎn)不同。第一次到紐約時(shí),我是要入伙。我那時(shí)剛脫離家人和家鄉(xiāng),但那是次要的。后來,當(dāng)我和丈夫分手時(shí),我是要逃出。與其說是要找歸宿,不如說是要逃離?!?/p>
“你結(jié)過婚?”
“三年。呃,在一起三年。同居一年,結(jié)婚兩年。”
“多久以前結(jié)的婚?”
“四年吧?”她算一算,“明年春天就滿五年了。不過從法律上講,我還是已婚身份,但一直懶得去辦離婚。你看我該離嗎?”
“不知道?!?/p>
“也許該離,一了百了?!?/p>
“你跟錢斯在一起多久?”
“快三年了。為什么問這個(gè)?”
“你不像妓女?!?/p>
“妓女有模式嗎?我知道我跟金不太像,既沒皇家味道,也不像牛奶女工?!彼ζ饋恚拔覀z就像上校夫人和賤女,雖然我不知道誰是哪個(gè)。”
“同是血肉之軀?”①
我能知道這句詩,她十分驚訝。她說:“離開丈夫后,我住在下東城。你知道諾??私职桑吭谒固诡D街和里文頓街之間?”
“不太熟。”
“我可特別熟。我以前住在那里,在附近打過零工。我在洗衣店做過,也當(dāng)過招待和店員。每次不是辭職不干,就是被人解雇。錢總是不夠用。我開始痛恨我住的地方,還有我的生活。本想給我丈夫打電話,讓他接我回去養(yǎng)著我。有一次我撥了他的號碼,可是占線。”
于是她幾乎是在不經(jīng)意間開始賣起身來。她那個(gè)街區(qū)有個(gè)店老板一直覬覦她。有一天她并未事先計(jì)劃便說:“瞧,如果你真想跟我上床的話,就給我二十美元怎么樣?”他驚惶失措,脫口而出說他不知道她是妓女?!拔也皇牵彼嬖V他,“但我需要錢。而且我的床上功夫相當(dāng)不錯(cuò)?!?/p>
她開始一個(gè)星期接幾次客,從諾??私职岬礁浇靡恍┑牡胤?,然后又搬到湯普金斯廣場東邊的第九街。從此她不必上班,但還有其他的麻煩得處理。她曾遭到過毒打,也被搶過幾次。她再一次考慮給前夫打電話。