在船上遇到許多不錯(cuò)的旅伴。其中有保羅·羅伯遜(Paul Robeson),自從10年前他在倫敦一舉成名后,我們便一直未再見面。晚上,我們坐在一起進(jìn)行爭(zhēng)論,有羅伯遜、蘇聯(lián)駐美大使康斯坦丁·烏曼斯基(Constanine Oumansky)、苔斯和我。烏曼斯基告訴我,他將要就“蘇聯(lián)民主”問題給一些美國(guó)學(xué)生講課。他寬厚豁達(dá)地接受了我的玩笑。蘇聯(lián)民主?我不嫉妒他的工作。他的前任(即上一任蘇聯(lián)駐美大使)現(xiàn)在被關(guān)在小黑屋里。我認(rèn)識(shí)許多蘇聯(lián)外交官,但是他們或遲或早都被清洗了。烏曼斯基認(rèn)為,蘇聯(lián)將會(huì)和英法站在一起,組成民主國(guó)家陣線以對(duì)抗法西斯侵略者。但是巴黎和倫敦要表現(xiàn)出誠(chéng)意,而非只想讓俄國(guó)獨(dú)自(或與波蘭一道)對(duì)抗德國(guó)。他說,迄今為止,英法兩國(guó)沒做任何事情,在與克里姆林宮的談判中趑趄不前。
在這次航程中,與苔斯狂打了許多場(chǎng)乒乓球。