正文

27、第六本書(1)

法國粉末之謎 作者:(美)埃勒里·奎因


韋弗和眾人握過手,又對克魯泰的在場表示意外――克魯泰尷尬地蹭著腳,咧嘴一笑。韋弗緊張地抹了抹臉,坐到一邊等著,一雙眼睛憂心忡忡地看著警官。

埃勒里微微一笑?!皼]必要這么緊張,韋斯特利,”他輕聲說,“這又不是上堂受審。來,抽支煙,別客氣。聽我告訴你是怎么回事。”

四人圍著桌子坐下。埃勒里若有所思地看著自己的指甲。

“我從弗倫奇寓所的辦公桌上拿回了幾本書。這些書把我們都搞糊涂了?!彼f,“我們在書里發(fā)現(xiàn)了一些有趣的東西。”

“書 ”克魯泰茫然不解地問道。

“書 ”韋弗也問了一句,但他的語氣平平,給人一種言不由衷的感覺。

“是的?!卑@绽镏貜?fù)道,“書。就是那五本讓我大傷腦筋的書,韋斯特利?!彼o盯著韋弗的雙眼?!拔铱傆X得你隱瞞了些情況,這些情況沒準(zhǔn)對我們有所幫助。你知道這些書是怎么回事。坦白地說,當(dāng)我初次對它們表示出興趣時,我就注意到你的表情有些怪,似乎欲言又止。如果這其中真有名堂,到底是怎么回事 如果你真是有所顧忌,那你到底擔(dān)心什么 ”

韋弗滿臉通紅,結(jié)結(jié)巴巴地說:“埃勒里,我從未……”

“聽著,韋斯。”埃勒里往前靠了靠?!澳阈睦锟隙ㄓ惺隆H绻銚?dān)心的是瑪麗昂,那我現(xiàn)在就可以告訴你,我們誰都沒對那姑娘起過哪怕是半點兒的疑心。她確實神色緊張,這其中可能有問題,但不管怎樣,絕不會是什么違法的事,也許和弗倫奇夫人被謀殺并沒有直接關(guān)系……這么說是否足以打消你的顧慮 ”

韋弗盯著他的朋友看了半天。警官和克魯泰靜靜地坐在一邊。韋弗終于開口了――這是一種完全不同的聲音,語氣中增添了新的信心?!笆堑模愕脑挻_實消除了我的顧慮。”他緩緩說,“我一直在替瑪麗昂擔(dān)心,總覺得她可能和這個案子有牽連,所以也沒敢坦白地說出一切。我確實知道那些書是怎么回事。”

埃勒里滿意地一笑。他們都在靜待韋弗理清思緒。

“說到這些書,我們必須先提一個叫斯普林格的人?!表f弗終于開始了他的敘述。“警官,您肯定在夜班員的登記表上見過他的名字。您應(yīng)該還記得吧,周一晚上,斯普林格七點才下班,我是緊跟在他后面出來的。這些情況都記錄在奧弗萊厄蒂的登記表上?!?/p>

“斯普林格 ”埃勒里皺起了眉頭。警官點點頭。

韋弗猶豫地看了眼克魯泰,又看看警官?!皼]關(guān)系吧――”他有些尷尬地問。

不等父親回答,埃勒里已搶先開了口?!胺判暮昧?,韋斯??唆斕囊婚_始就介入了這個案子,今后沒準(zhǔn)還要靠他幫忙呢。說吧。”

“那太好了。”韋弗答道。克魯泰得意洋洋地靠在了椅背上?!按蠹s兩個月前――我忘了具體是哪一天――財務(wù)部向弗倫奇先生通報說,圖書部的賬有些不對頭,他們發(fā)現(xiàn)發(fā)票金額與交易量不符。圖書部的經(jīng)理就是斯普林格。這事雖未聲張出去,但老板卻被弄得心煩意亂。財務(wù)部也只是有所懷疑,但并未找到任何真憑實據(jù),因為整件事非常的曖昧不明。于是老板指示會計師暫時不準(zhǔn)再提此事,并讓我暗地里進行調(diào)查?!?/p>

“斯普林格嗎 ”克魯泰皺起了眉頭?!捌婀?,我怎么沒聽說過這事,韋弗先生。”

“弗倫奇先生認(rèn)為,”韋弗解釋道,“知道這事的人越少越好,因為這種懷疑缺少憑據(jù),所以還是應(yīng)該注意保密。而且,老板的大部分私事都由我負(fù)責(zé)經(jīng)辦,所以他自然把這事交給了我……我當(dāng)然不能在上班時間去圖書部查情況?!表f弗疲憊地接著說,“斯普林格總在那兒呆著。所以,我得等到下班后才能開始調(diào)查。每天商店關(guān)門后,等所有人都離開了大樓,我就到圖書部查對售貨發(fā)票和銷售記錄。這樣一直持續(xù)了有三四天吧,一天晚上,我突然發(fā)現(xiàn)了一件怪事。前幾個晚上的偵查可以說是毫無結(jié)果――似乎沒什么不對頭之處?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號