“我自問,為什么要讓作者的姓名――至少是姓氏的前兩個字母――和取書那天日期的前兩個字母相吻合 從整個計劃來看,有這種必要嗎 如果我們假設取書人對計劃內(nèi)容一無所知,那么這個問題也就迎刃而解了。如果他第一次去取書時,就有人對他做了如下指示:你每周去趟弗倫奇百貨的圖書部,取回一本記有地址的書。在圖書部的某某位置上有一個四層書架,那本書就放在頂層。書總放在那一層……聽著,你每周去那兒的日子都不同,確切地說,是每隔八天去一趟。如果遇上星期天,那就是九天去一趟――從上個周六算到下周的周一。假如你在周三早上去取書,那么這本書作者的姓名一定是以WE開頭的,和周三的開頭字母相同。為了確保不出錯,同時也為了讓你盡快離開那地方,你記住,那本書作者姓氏的前兩個字母有一道很輕的鉛筆標記,這絕對就是你要找的書,你無需再去翻架上的其他書了。你取下書,翻開底頁,看看上面有沒有地址。確定之后,立刻付款離開商店……如果是這樣,整個過程不就一目了然了嘛。你們覺得我的分析有道理嗎 ”
其他三人紛紛表示贊同。
“這可真是機關算盡,”埃勒里若有所思地說,“只是稍有些繁瑣罷了。但時間一長,習慣后也就不覺得麻煩了。這個計劃的高明之處就在于:取書人只需在第一次接受任務時聽取指示,從今往后,他就能無止境地自行工作下去,絕不會有任何閃失。下周四,他得去取一本作者姓氏開頭字母為TH的書,字母下有一道鉛筆標記;再下一周的周五,他要取的那本書作者的姓氏開頭字母為FR,如此依次類推,無限循環(huán)。取書者拿到書后,他會干些什么 這倒是個值得探討的問題。從事物的現(xiàn)象來看,這是個權(quán)力高度集中的販毒團體,跑腿的人對集團內(nèi)幕知之甚少,可能連集團的大頭子、小頭目們是誰都不清楚。這里自然就存在一些問題……”
“但是為什么,”韋弗插嘴問道,“為什么要以八天為一周期 為什么不定在每周的同一天 ”
“問得好。不過,答案非常簡單?!卑@绽锎鸬?,“這些家伙沒有一丁點兒僥幸心理,他們絕不容許出現(xiàn)任何疏忽。如果某人總在周一早上九點去圖書部,過不了多久,肯定就會有人注意他并開始談論這件事。但如果他這星期周一來,下星期周二來,再下星期周三來,全部都是隔周隔天,那根本不可能有人記得他?!?/p>
“我的天!如此周密的勾當!”克魯泰感嘆道,“難怪我們毫無覺察?!?/p>
“夸他聰明都有些太委屈他了?!本賴@道,“這么說,埃勒里,你認為這些地址都是本地的秘密販毒窩點嘍 ”
“顯然是這樣?!卑@绽镎f著,又點上了一支煙?!罢f到聰明,你們想到什么沒有 這個集團從未重復使用過同一個地址!從每周變換的地址上就能看出這一點。而且,他們的銷售系統(tǒng)顯然也已將此舉定成了每周的慣例。如果他們每周都在同一地點販毒,那你們的緝毒組肯定能挖出這個毒窩。人們也許會注意到可疑的行為;販毒點的地址和相關消息可能會在黑社會的消息網(wǎng)中傳播開。但這個集團每周換一個販毒點,你們的緝毒組怎么可能找到它的蹤跡 整個策略簡直令人叫絕。盡管如此,菲奧雷利還是從密探或告密者那兒弄到了兩個地址。但他也只是做到了這一步,其他的地址他一無所知。可見整個策略謀劃得相當周密。他突襲那兩個地點時,當然一無所獲――他們早就撤走了。這幫家伙很可能每周舉辦一次午后‘聚會’,最后一位顧客離開后,他們就立刻撤離銷售點。
“現(xiàn)在,我們來看看這個集團到底有多安全。他們和客戶之間肯定有固定的聯(lián)系渠道,而且,我懷疑客戶人數(shù)一定有限,人太多了反而會招致危險。那么,這就意味著,這些客戶都是有錢人,可能還是上流社會的成員。這么說吧,毒販每周只需打電話告知客戶一個地址,他就什么都明白了。那么,客戶會怎么做 他想怎么做 我們都知道,吸毒者無法控制自己對毒品的渴望,為搞到毒品,他們會不顧一切的?,F(xiàn)在,有人為他們提供安全的供貨渠道,更重要的是,這是一條固定的渠道。不――客戶們是不會泄露這個秘密的。還有比這更令人滿意的嗎 ”