科西莫:[20]你已經(jīng)開啟了路徑,導(dǎo)向一場我渴望著的討論,我懇求你直話直說,莫慮敬意,因為我將不計敬意地問你問題。如果在問答時我辯解或指責某人, 那不會是為了辯解或指責,而是為了從你這里了解真理。
法布里齊奧:[21]我將很滿足于就你將詢問我的我所了解的一切告訴你;不管它是否真確,我都會供你判斷。[22]而且,我會感謝你問我,因為我將從你對我的詢問中學(xué)到東西,就像你從我給你的回應(yīng)中學(xué)到的一樣多。許多時候,一位明智的提問者使人考慮許多事情,并且認識許多別的,那是一個人不被詢問就永不會認識的。
科西莫:[23]我想回到你先前說的,即我的祖父和你的那些[君主] 若像嚴苛而非嬌弱之事中的古人,他們就會更明智地行事。我想為我的家族 辯解,因為我會將另外那些人留給你去辯解。[24]我不相信在他那個時候,有人像他一樣厭憎柔弱生活,一樣鐘愛你所贊揚的生活艱辛。然而盡管如此,他仍認識到他無法親自或偕其子女 去過這種生活,因為他生在一個那么腐敗的時代,其時一個意欲背離尋常習俗的人會遭眾人誹謗辱罵。[25]如果一個人時逢夏季頭頂烈日,要赤身裸體輾轉(zhuǎn)沙上,或者時逢冬季酷寒臘月,要赤身裸體輾轉(zhuǎn)雪地,猶如第歐根尼 慣常做的,那么他就會被認為瘋了。[26]如果像斯巴達人那樣,一個人要在鄉(xiāng)下養(yǎng)育他的孩子,讓他們夜眠空地曠野,露頭赤足跋涉,沐浴冷水之中,以便使之堅強,能夠經(jīng)受險惡,并且使之不那么貪生怕死,那么他就會遭到嘲笑,被認為是獸而不是人。[27]如果一個人還被瞧見嚼蔬食菜,鄙薄黃金,像法布里希烏斯 那樣,他就會極少受人贊譽,全不被人仿效。[28]因而,我的祖父畏于當今的這些生活方式,只好置古人的模式于不顧;只有當效仿古人不會引起多少驚愕的方面才去模仿古人。
法布里齊奧:[29]你已經(jīng)在這方面為他有力地做了辯解,而且無疑你道出了真實。然而,我不是在大談那些嚴苛的生活方式,而是更多地談?wù)撈渌说赖暮透袭斀裆畹哪J?,我不認為它們會難以介紹給一個躋身于城邦大貴族行列的人。[30]我永不會背離作為萬事楷模的我的羅馬人。[31]如果要考慮他們的生活和該共和國的法則,就會在其中見到許多東西,它們并非不可能被引入一個仍有美善留存的城邦 。
科西莫:[32]這些你想介紹的與古人相似的東西是什么呢?
法布里齊奧:[33]褒獎美德,不鄙薄貧窮,尊重軍紀風尚和軍紀規(guī)章,迫使公民互愛,不拉幫結(jié)派,敬公甚于敬私,還有其他能輕而易舉地伴隨我們當代的事情。[34]不難[使人們]信服這些模式,如果一個人多多思量它們,并以適當程度理解它們。因為在其中真理那么昭彰,以致每個才能平庸的人都能夠做到。不管是誰,只要安排了那事,就是栽下了樹木,在其樹蔭下面一個人棲息得比在這下面更幸福、更快樂。