譯一遍,之后他又重復了一遍昨天他的秘書對我們的承諾,指出我們的自由不會受限制,氣象站想建立多久都可以。
他詢問我們需要他提供哪些幫助,我回答說如果他能雇一輛牛車將我們的船從蘇泊淖爾拉到嘎順淖爾,然后進入那片迷人的樹林的話我們將感激不盡,因為里艾伯潤茲要在那里攝影。他欣然同意: 當然可以,請告訴我牛車在什么地方恭候,您不需花一分錢。我感到非常榮幸,盡力幫助您是本人的職責。
最后我堅定地表示,如果我們留在這里過冬的駱駝對牧場造成了損壞,旅隊一定要予以補償。我還問他能否允許我送他一件來自歐洲的禮品,如果愿意的話,我將把禮品交由氣象站站長轉送他。他立即回答說他非常喜歡上等的高倍望遠鏡,那當然不成問題。而且,正如我所言,如果他對氣象站和站里的工作人員態(tài)度友好的話,他還可以得到其他禮品。
友善的客人直到早上10點才離開。他的身影剛一消失在草原上,哈斯倫德和我就迫不及待地撐船離岸進入水中。在河的左岸生長著孤零零的紅柳,右岸則是一塊草地 它不久前還浸沒在水中。大約一小時后我們來到了冬都爾古爾分叉的地方。左邊支流的河水滲入沼澤,我們早已被忠告對之不可大意;右邊支流的河道變得又窄又彎。拉爾森沿著右岸走在前面,以便當船接近那個聽說過的瀑布時好提前給我們招呼一聲。這里的蘆葦長得又高又密,他很快就消失在其中了。
沒一會兒他揮舞著雙臂跑了回來,氣喘吁吁地向我們喊道: 停下,停下!我能聽到瀑布的聲音,它肯定離得很近。 我們扔過去一條繩子讓他把船拽過去,船在水中速度仍然相當快。我們登上陸地后對河道進行考察,發(fā)現(xiàn)河水以每秒4 5立方米的速度從一處小懸崖傾瀉而下,形成了一個高達3米的瀑布,它使我立刻聯(lián)想起了從紫禁城到樓蘭 斯文·赫定最后一次沙漠探險|第十七章|經(jīng)由蘇泊淖爾到嘎順淖爾尼亞加拉瀑布。在瀑布的下面河水形成了一處泡沫翻滾的旋渦,兩岸河床已被旋渦掏空,變成了一個深深的盆狀的坑。旋渦之后,河水迅速流入一條深溝,其最初的寬度只有3米左右。河流兩岸幾乎沒有坡度,高度有兩米半左右,有的地方已被河水掏空,看上去似乎快要塌下來的樣子。因此,在河岸的邊緣行走要格外小心才是。
經(jīng)過一番偵察后,我們返回泊船處,將不必要的東西全部拿了出來。拉爾森和哈斯倫德抓住繩子讓船慢慢滑向瀑布,而我則用篙撐著船使之與水流的方向保持一致。船漂向瀑布的頂部,在那里突然一個筋斗跌入下面的旋渦里,水一下子灌了進去,好在它還浮在水面上。
拉爾森和哈斯倫德拽著繩子把船拖回岸邊,哈斯倫德爬進去將船里面的水舀了出來。
我們繼續(xù)漂流,河中的水剛夠將船浮起,如果再少一點就會擱淺。河流如同在一條曲折的通道中穿行,船下行的速度很快,我們以令人目眩的速度越過了一道又一道的小瀑布。岸上的拉爾森只有飛跑才能跟上我們。不管怎樣,這是一次有趣而刺激的航行。
然而,河水很快就變大了。一條小溪從左面的岸上傾瀉而下,形成了一道兩米高的瀑布。后面還有幾條小溪,我計算了一下總共是7條,外加5條支流。這些小溪和支流的水清澈見底,它們都來自冬都爾古爾的左河道,在到達這里時它們已經(jīng)過滿是蘆葦?shù)恼訚傻?。河面逐漸變寬,很快就從12米擴大到20米,最后竟和我們的第一個營地一樣寬了,河水深達1米左右。河岸再度變矮,約高出水面半米左右。我們能夠看到河岸上正在放牧的馬、牛和不遠處的一頂蒙古包。但漸漸地,牧草變得越來越稀疏,草原上只有稀稀落落的小山丘,上面生長著一些植物。到最后完全看不見任何綠色了,大地變得光禿禿,地面上覆蓋著干裂的泥土。
3個小時后我們在一個新的地點安營扎寨。在這里可以清楚地看到附近的蘇泊淖爾,它好似一面青綠色的大盆子鑲嵌在黃灰色的沙漠之中。
調整