知道,除非大權(quán)獨(dú)攬,否則就不能對他的祖國做這種好事,因?yàn)樗X得,由于人的野心,不可能違背少數(shù)人的意愿對多數(shù)人有益;他抓住一次有利時(shí)機(jī),讓人殺死了所有監(jiān)察官以及其他任何一個(gè)可能反對他的人;然后完全恢復(fù)萊庫古的法律。要不是馬其頓人的強(qiáng)大和其他希臘共和國的軟弱,這個(gè)決定可能使斯巴達(dá)復(fù)興,并賦予克萊奧米尼斯當(dāng)初萊庫古所享有的那種名聲。因?yàn)?,在?shí)行這個(gè)改革之后,他受到馬其頓人的進(jìn)攻,并且發(fā)現(xiàn)自己實(shí)力不濟(jì),又沒有可以向之尋求保護(hù)的人,因此他被打敗了;他的那個(gè)計(jì)劃,無論是多么正確和值得贊頌,仍未完成。[Plutarch, Cleomenes, 1-10, 26-29.
]因此,考慮到所有這些情況,我斷定,組建一個(gè)共和國必須是獨(dú)自一人。羅穆盧斯,對于瑞穆斯和提圖斯·塔提烏斯之死,應(yīng)受到原諒,而不是責(zé)備。
第十章 一個(gè)共和國或王國的創(chuàng)建者有多么值得贊美,一個(gè)專制國的創(chuàng)建者就有多么該咒罵
在所有被贊美的人當(dāng)中,最受人贊美的是那些成為宗教領(lǐng)袖和宗教創(chuàng)建者的人。排在他們之后的是那些建立了共和國或王國的人。在這些人之后,有名的是那些被指定擔(dān)任軍隊(duì)首領(lǐng),擴(kuò)張自己王國的領(lǐng)土,或者他們祖國的領(lǐng)土的人。在這些人之后可以加上文學(xué)家,并且因?yàn)樗麄儗儆诓煌念愋?,他們中的每個(gè)人根據(jù)他的地位高低受到贊頌。對于其他任何一種人,他們的數(shù)量無窮多,可以給予某種程度的贊美,而這種贊美是由他的技藝和職業(yè)帶給他的。相反,臭名昭著和令人生厭的是那些宗教破壞者,王國與共和國的毀滅者,與給人類帶來利益和榮耀的道德、文學(xué)以及其他所有藝術(shù)為敵的人,如不敬神明者、粗暴者、愚昧無知者、無能之人、懶人、卑鄙的人。從來沒有人,不論是瘋子還是神志正常的人,也不論是惡人還是好人,當(dāng)他面臨著在這兩種人中進(jìn)行選擇的時(shí)候不去贊美那個(gè)應(yīng)該贊美的,不去責(zé)備那個(gè)應(yīng)該責(zé)備的。但是后來,幾乎所有人,為一種偽善和一種虛榮所蒙蔽,或者出于自愿或者出于無知,聽?wèi){自己成為那些更該受責(zé)備而不是受贊美的人;雖然他們能夠建立一個(gè)共和國或一個(gè)王國,令他們獲得不朽的光榮,但他們卻轉(zhuǎn)向?qū)V?,他們沒有發(fā)覺由于這個(gè)決定,他們失去了多大的名聲和榮耀,多大的光榮、安全、寧靜,還有精神上的滿足,而遭受多大的惡名、咒罵、斥責(zé)、危險(xiǎn)和不安。
那些在一個(gè)共和國里過著私人的生活的人,或者那些因運(yùn)氣或者德行而成為共和國領(lǐng)袖的人,如果閱讀各種歷史,并珍視關(guān)于古代事物的記憶;那么對那些私人來說,他們不可能不希望西庇阿家族更甚于愷撒家族生活在他們的祖國,對于那些領(lǐng)袖來說,他們不可能不希望在其祖國生活的是阿格西勞斯、提摩勒翁、狄翁諸家族,而不是納比斯、法拉里斯、狄奧尼修斯諸家族:因?yàn)樗麄儠l(fā)現(xiàn),后者受到極大的咒罵,而前者則備受贊美。他們還會看到,提摩勒翁以及其他人在其本國擁有的權(quán)力不比狄奧尼修斯族和法拉里斯家族所擁有的權(quán)力少,但他們會看到,在那個(gè)國家有多得多的安全。任何人也不應(yīng)被愷撒的榮耀所欺騙,聽說他得到作家們的極大頌揚(yáng);因?yàn)槟切┵澝浪娜藶樗倪\(yùn)氣所敗壞,并且為帝國的長久所嚇倒,因?yàn)橹灰莻€(gè)帝國在“愷撒”名義的統(tǒng)治下,就不準(zhǔn)許作家們對他隨意發(fā)表意見。[Tacitus, Histories, I 1.
]但是,如果想知道這些作家秉筆直書時(shí)會如何評價(jià)愷撒,那么不妨看看他們是如何貶斥喀提林的,[對喀提林的譴責(zé),見Cicero, In Catilinam; Sallust, Bellum Catilinae, 15(但也指出了可能有夸大不實(shí)之詞,見22);Plutarch, Cicero, 10。
]因?yàn)榕c他相比,愷撒更應(yīng)該受到責(zé)備,[印刷本用的是“受到贊揚(yáng)”,這里采用大英博物館手抄本(