兩位陽剛的按摩師竟像小姑娘似的咯咯笑出聲,叫華靈福大吃一驚。
“這樣我們才不會遭到強暴?!逼渲幸粋€說。
“兩個檸檬,沒有搶包?!比A靈福聽見另一個女人說。
他開始感受到她們的拇指和手肘或膝蓋的威力--這兩個女人力道頗重--不過,讓華靈福真正感到不快的,是天底下竟然有這種想法,以為有人會道德淪喪到強暴按摩師。(帕特里克對女人的經(jīng)驗統(tǒng)統(tǒng)局限在一個種類:這些女人要他。)
按摩師走了以后,華靈福渾身乏力,一頭倒在床上以前,簡直沒有力氣走到浴室小便、刷牙。他看到尚未喝完的啤酒仍擱在床頭柜上,到了第二天早上一定會發(fā)臭,可是他累得沒法起身,光是軟綿綿地躺在床上。早上他睡醒時,姿勢和前晚睡著時一模一樣--俯臥著,雙手像士兵立正一樣地貼在身子兩側(cè),臉朝左向著左肩,壓著枕頭。
華靈福起床應門時--只是有人送早餐來--才終于發(fā)覺,他沒法轉(zhuǎn)動腦袋。他的頸項僵直不能動,臉只能一個勁兒地朝著左邊。到了講臺上臉只能朝左看,這可不大方便,而他過不了多久就得上臺對大會發(fā)表開幕致詞。在那之前,他還得臉對著左肩,吃他的早餐。何況,要他用右手(僅有的一只手)來刷牙,本已相當困難,有鑒于他的臉這會兒偏左的角度,那把免費牙刷顯得有點太短,使得情況更加棘手。
至少他的行李從菲律賓送回來了,幸好如此,因為洗衣房來電話致歉說,他僅有的另一套行頭,“放錯了地方”。
“沒有遺失,只是放錯地方!”一位即將歇斯底里的男人喊,“抱簽(抱歉)!”
華靈福盡管偏著頭,臉朝著左肩,還是設法打開了西服袋,發(fā)覺整個袋子和里頭的衣服,統(tǒng)統(tǒng)散發(fā)著濃濃的尿騷味,他打電話向航空公司興師問罪。
“你是不是剛?cè)ミ^菲律賓?”航空公司職員問。
“不是,不過我的袋子剛?cè)ミ^?!比A靈福答。
“??!這就對啦!”這位職員高興地喊,“他們那里有嗅毒品的狗,有時候會在行李上撒尿!”這話聽在華靈福耳里,難免像是“空口說白話”,但是他了解是怎么一回事了。菲律賓狗在他的衣服上小便!
“是什么緣故?”
“我們也不曉得,”這位航空公司職員對他說,“反正情況就是這樣,我想,大概是因為狗尿急吧!”
華靈福受驚過度,愣愣地從衣服堆里翻找相形之下狗尿味沒那么濃的襯衫和長褲,接著萬分勉強地把其他衣服送交飯店洗衣房,在電話里警告他,千萬不能把這些衣服弄丟--它們可是他僅剩的衣服。
“其他的并沒有遺失!”男人喊道,“只是放錯地方!”(這一回他沒說“抱簽”!)
帕特里克知道自己身上發(fā)臭,因此和伊芙琳·阿布斯納特一同坐計程車到會場時,看上去不大開心。何況,他的頸子扭傷了,坐在車上的時候,不得不把臉偏過一側(cè)不看她,一副沒風度的樣子。
“我不怪你生我的氣,不過把臉偏過去不看我,未免太孩子氣了吧?”她問道。她東聞西嗅,好像懷疑車里有條狗。
華靈福對她和盤托出:兩個檸檬按摩(他稱之為“雙姝荼毒”)、他的歪脖子以及狗尿事件。
“你的故事我聽幾小時也不會厭倦?!卑⒉妓辜{特女士對他講,他不必看她也曉得,她在開玩笑。
接下來他得側(cè)著身子站在講臺上致詞,眼睛朝下注視著自個兒的左手殘肢,看著斷掉的手可比看著難以閱讀的講稿容易多了。由于帕特里克的左側(cè)身體朝著觀眾,他的斷肢更是一覽無遺,促使一部分日本新聞界議論紛紛,形容華靈?!霸趧兿髯约菏サ氖帧薄#ㄎ鞣矫襟w通常將他失去的手,稱為他的“不在的手”或他的“無手”。)在場聆聽帕特里克開幕致詞的日本記者中,部分心胸較寬大者--尤其是主辦單位的男士--則說他臉偏向左側(cè)發(fā)表演說的方法“具挑釁意味”,并且“酷得不得了”。
由于參加會議的都是卓然有成的女性,他的致詞內(nèi)容簡直是一塌糊涂。她們來到東京是為討論“婦女的前途”,可沒打算聽個男人講炒冷飯的大會司儀式笑話。
“你昨天在飛機上頭就是寫這玩意兒?或者我應該這么說,你設法在寫?”伊芙琳表示,“老天,早知道我們應該一起叫客房餐飲服務。要是我們談到你致詞的主題的話,我能幫你省去這場尷尬?!?/p>