"好的。"奧斯本把信封折好,塞進(jìn)自己的口袋。"順便提一下,先生,如果你有時(shí)間的話,我想請(qǐng)你看點(diǎn)兒東西。"
麥高恩在門口停住。"我沒時(shí)間,老小子。"
"我肯定你一定想看,麥高恩先生。"奧斯本從架上拿出一本看起來像賬簿的皮面大冊(cè)子。他把冊(cè)子放在桌上,打開,里面全是郵票。
"這是什么,新貨嗎?"麥高恩問,他突然來了興致。
"這里有一張新的,先生。"奧斯本指著一張郵票說,并且從桌子一個(gè)專放集郵工具的架子上拿了一個(gè)放大鏡遞給麥高恩。
"中國(guó)南京發(fā)行的龍票,對(duì)嗎?"麥高恩低語(yǔ),他把放大鏡靠近這張紅綠相間的郵票。"這張郵票的加蓋改值印記有錯(cuò),對(duì)嗎?我敢打賭,下面一定漏蓋了什么字。"
"沒錯(cuò),先生,"奧斯本興奮地點(diǎn)點(diǎn)頭說,"這個(gè)豎排的印記應(yīng)該讀作'中花民國(guó)'--他們好像是這樣念的①。但是這張郵票最后一個(gè)字漏掉了,'國(guó)'字沒有了。中國(guó)的寶貝都很難到手,特別是郵戳印記,你得在文字上有很豐富的專業(yè)素養(yǎng)才能鑒別出錯(cuò)誤,這張相對(duì)來說還不那么難。我哪里懂什么中文還是希臘文的,還多虧柯克博士曾經(jīng)講給我聽。有趣吧,先生?"
"真該死,唐納德從哪里弄來的?"
"拍賣會(huì),大概三周前吧?一直拖到昨天才交貨,我想他們要先鑒定真?zhèn)巍?
"他總是這么走運(yùn),真該死。"麥高恩邊發(fā)牢騷,邊放下放大鏡。"我已經(jīng)好幾個(gè)禮拜沒弄到一張有趣的好貨色了。"他聳聳肩,隨即以一種異常平靜的聲音問:"這張南京郵票花了唐納德多少錢?"
奧斯本的雙唇一抿,眼神立刻變得冷峻。"我真的不能說,先生。"
麥高恩凝視著他,突然拍了拍他瘦削的背,說:"好,好,你這個(gè)忠心耿耿的老傻瓜。不要忘了我交給你的信,告訴唐納德,我是特地來找他的。我會(huì)及時(shí)回來參加晚宴,現(xiàn)在我要先下去打幾個(gè)電話。"
"好的,麥高恩先生。"奧斯本微笑著說,并回到他的辦公桌旁。
在這段時(shí)間,接待室的門一直關(guān)著,里面靜悄悄的,一點(diǎn)兒聲響也沒有。
但是,六點(diǎn)三十五分時(shí),辦公室的門開了。奧斯本猛地抬起頭,看見一個(gè)高大女人走了進(jìn)來,嘴角掛了一抹微笑,奧斯本勉力站了起來,心里有些不快。
"噢,"這個(gè)女人說,唇上的微笑已消逝。仿佛她掛上這微笑只是為了進(jìn)門時(shí)用一用。"柯克先生在嗎?"