"好的。"
他們又談了幾分鐘,可其實她已經(jīng)心煩意亂,血脈噴張??死瓊愃闺x去后,繆斯抓起電話,撥通了老板保羅·科普蘭的手機。
"喂?"
"你在哪里?"繆斯問。
"我剛駕車送完卡拉。"
"我有事情需要和你商量,科普。"
"什么時候。"
"越快越好。"
"我恐怕得去餐館見我的準新娘,好把席位表最終確定下來。"
"席位表?"
"是的,繆斯。席位表。用它可以告訴人們該坐在哪里。"
"你在乎這個嗎?"
"一點也不。"
"那就讓露西去辦吧。"
"是啊,她好像還沒準備好。所有這些事她都拖著我一起,但又不準我發(fā)表意見。她說我只是個擺設罷了。"
"她說得對,科普。"
"是的,沒錯,可我也有大腦啊。"
"我需要的就是你的這一部分。"她說。
"為什么,發(fā)生了什么?"
"我有一種強烈的預感,我需要你告訴我,我是該深思熟慮還是該果斷行動。"
"這件事比哪個阿姨、哪個叔叔該坐在同一桌更重要嗎?"
"不,只不過是件殺人案罷了。"
"那還是我來作出犧牲吧。我這就來。"
電話鈴聲喚醒了吉爾。
她在雅斯敏的臥室里。為了與其他女孩合得來,雅斯敏格外努力,裝作非常癡迷于男生。一面墻上掛著一張《高校音樂劇》中的帥哥扎克·埃弗隆的海報,另一面墻上掛的則是《甲板生活》里的斯普勞斯兄弟。還有一張是《漢娜·蒙塔娜》(以上三部均為美國青春偶像劇--譯者注)中的麥莉·希拉--沒錯,這個是女孩,不是帥哥,可也差不多。看起來都是那樣不顧一切。
雅斯敏的床靠近房門,而吉爾則睡在窗戶邊。兩張床上都鋪著毯子,還有動物毛絨玩具。雅斯敏曾經(jīng)告訴過吉爾,父母離婚給自己帶來的最大好處就是對她攀比似的寵愛--父親和母親都變著花樣給她買禮物。雅斯敏每年只見媽媽四五次,但會經(jīng)常收到她寄來的東西。她收到了至少二十多個泰迪熊,其中包括一個穿得像拉拉隊隊長的,另一個趴在吉爾枕頭旁,像個流行巨星,穿著水晶亮片短褲,露背上衣,毛茸茸的臉上還戴著副無線麥克風。包括三頭河馬在內(nèi)的許多網(wǎng)娃動物玩偶散布在地上。床頭柜上是幾本舊的《J-14》、《青少年》和《明星》雜志。地毯是那種厚厚的粗毛質(zhì)地。她的父母告訴她,這種地毯在上世紀七十年代就已過時,不過似乎能在小朋友的臥室里營造出一種特別的味道。桌子上還放著一臺嶄新的蘋果電腦。
雅斯敏電腦用得很熟練,吉爾也一樣。
吉爾坐起來。雅斯敏眨眨眼,望著她。從目前所在的位置,吉爾能聽到講電話的聲音。是諾瓦克先生。吉爾和雅斯敏之間的床頭柜上有一臺辛普森一家鬧鐘?,F(xiàn)在是早上七點十五分。
吉爾知道,這時候打電話來太早了,尤其對周末而言。
兩個女孩昨晚很晚才睡。她們先是和諾瓦克先生及他那個討厭的新女朋友貝絲一起外出吃晚餐和冰激凌。貝絲大概四十歲,諾瓦克先生說什么她都會哈哈大笑,就像,呃,就像她們學校里那些花癡女孩為了讓某個男孩喜歡自己時做的那樣。吉爾覺得她早該過了那個階段。也許還沒有。
雅斯敏的房間里有一臺等離子電視。她父親允許她們想看多久就看多久。"這是周末,"諾瓦克笑容可掬地說,"盡管看吧。"于是,她們用微波爐打了些爆米花,然后欣賞PG-13(十三歲以下兒童可在家長指導下觀看的--譯者注)電影,甚至還看了一部沒準能讓吉爾的父母發(fā)瘋的R級(十七歲以下青少年須在家長陪同下才可觀看的--譯者注)電影。