" 卡拉解釋說:"羅蘭和我不是說好了嗎?我們認(rèn)為'魔法師'下一步可能會(huì)故意傷人--也許會(huì)放把火、開槍或用刀刺傷群眾。你也知道,他會(huì)使用誤導(dǎo)的手段,借此逃脫。既然如此,我們就干脆自己來制造好了。" "這是為了把那小子趕出叢林,"貝爾接著說,"她從賣食物的小攤 上拿了一點(diǎn)番茄醬,涂在自己身上,然后尖叫一聲。"卡拉掀開身上那件藍(lán)色的夾克,展示出紫色背心上的紅色痕跡。貝爾繼續(xù)說下去。"盡管我們也擔(dān)心這會(huì)對(duì)集市上的一些人造成驚 嚇……"原來是這樣,我還以為…… "……但我們也考慮過,與其有人真的受到'魔法師'的傷害,還不如這樣做比較好。"貝爾又滿心贊賞地補(bǔ)了一句,"不騙你,這都是她的點(diǎn)子。" "我有種感覺,知道他心里的想法。"卡拉說。
"天哪,"薩克斯發(fā)現(xiàn)自己還在不停地顫抖,"這實(shí)在太逼真了。"貝爾點(diǎn)點(diǎn)頭。"她的演技實(shí)在是太好了。"薩克斯擁抱了卡拉一下,然后嚴(yán)肅地說:"不過,從現(xiàn)在開始,你 要緊緊地跟在我身邊,至少要在我看得見的地方。我還年輕,不想現(xiàn)在就被嚇出心臟病。" 他們等了一會(huì)兒,一直沒接到有人發(fā)現(xiàn)嫌疑犯的報(bào)告。最后貝爾只得說:"阿米莉亞,你去勘查這里的現(xiàn)場(chǎng),我去詢問剛才那位被害人,看能不能問出什么事。待會(huì)兒我們?cè)诩心抢锱鲱^。" 一輛刑案現(xiàn)場(chǎng)鑒定車已停在第八十八街上。薩克斯走向那輛車,拿了裝備工具,便開始到巷子里做現(xiàn)場(chǎng)鑒定。這時(shí),她腰際的步話機(jī)突然發(fā)出嗶嗶的聲響,把她嚇了一跳。她連忙拔下掛在腰帶上的免提耳機(jī),把插頭接上步話機(jī)。"五八八五號(hào)回答,完畢。" "薩克斯,你那兒到底是怎么回事?我聽說你們抓到他,然后又讓他跑了?"她把事情的經(jīng)過告訴萊姆,說明剛才他們是如何把"魔法師"從集市中引出來。"卡拉的點(diǎn)子?故意裝死?唔唔……"這句話最后實(shí)際上只是哼了一聲,但對(duì)林肯·萊姆來說,這已代表了最高的贊美。
"但他又消失了,"薩克斯說,"那個(gè)逮捕他的警員也不見了。也許他又追了下去,但真正的情況沒人知道。羅蘭正在詢問剛才獲救的那個(gè)女人,看看她那里有沒有什么線索。" "好,那你快去勘查這個(gè)現(xiàn)場(chǎng)吧,薩克斯。" "不是'這個(gè)'現(xiàn)場(chǎng),而是'這幾個(gè)',"薩克斯生氣地糾正他,"咖啡廳、池塘還有這條巷子,現(xiàn)場(chǎng)實(shí)在太多了。" "一點(diǎn)兒也不多,"萊姆回答,"不過,我們已經(jīng)有三倍的機(jī)會(huì)找到有用的證物了。" 萊姆說得沒錯(cuò)。
從這三個(gè)現(xiàn)場(chǎng)中的確搜集到了大量證物。
處理這些現(xiàn)場(chǎng)讓薩克斯感到相當(dāng)費(fèi)勁,原因是"魔法師"在每個(gè)現(xiàn)場(chǎng)都出現(xiàn)過。她感覺他似乎還在這附近徘徊,讓她不得不經(jīng)常神經(jīng)質(zhì)地停下來,把手按在格洛克的槍把上,回頭查看殺手是不是突然出現(xiàn)在她身后。
201 仔細(xì)搜查,小心背后。
她并沒有看到任何人。但是,斯維特蘭娜·拉斯尼訶夫同樣沒看到殺手就躲在黑色的幕布下面,不知道他已從陰影中悄悄接近她。
托尼·卡爾沃特在走向那只玩具貓時(shí),也沒看見殺手就躲在巷子里的鏡子后面。
而且,就連謝麗爾·馬斯頓也沒看到"魔法師"的真面目,即使她曾與他面對(duì)面。她看到的完全是另一個(gè)人,完全沒有察覺這個(gè)人心中暗藏的恐怖計(jì)劃。
薩克斯在這些不同的地方走格子,用數(shù)碼相機(jī)拍攝照片,采集現(xiàn)場(chǎng)的指紋和腳印??辈榻Y(jié)束后,她回到集市與羅蘭·貝爾會(huì)合。羅蘭已去過醫(yī)院,詢問了躺在病床上的謝麗爾·馬斯頓,但他們卻無法采信嫌疑犯對(duì)她說過的任何話--"全是謊言!"馬斯頓傷心地說。不過馬斯頓倒是描述了嫌疑犯的相貌,包括一些明顯的疤痕細(xì)節(jié)。她還回想起他們?cè)茸叩揭惠v汽車邊,而且也記得那輛車的款式和車牌的前幾位號(hào)碼。這真是天大的好消息。只要線索足夠,就至少有一百種追蹤疑犯或車輛的方法。林肯·萊姆還曾替汽車這種東西取了綽號(hào),叫"證物產(chǎn)生器"。