沿日落大道東行,他想到了瑪吉·雷斯尼克。他相信這位律師;她應(yīng)該知道該怎么辦。下了日落大道,他上了通往冷水峽的溫迪路。
瑪吉的家在一個(gè)挺陡的坡道上。車庫(kù)在整座房子的地下部分,地面上的玻璃鋼建筑分為三層,從低到高,漸次縮小,像一塊寶塔形的婚禮蛋糕。這會(huì)兒已近午夜了,可屋里的燈還亮著。加布里埃爾按了門鈴,來開門的瑪吉,穿著絨布浴袍和毛茸茸的拖鞋。
“你不是要帶我出去兜風(fēng)吧。天又冷有黑,我也累了。起碼還有三份證詞要看?!?/p>
“我需要跟你談?wù)??!?/p>
“出了什么事?遇到麻煩啦?”
加布里埃爾點(diǎn)點(diǎn)頭。
瑪吉退后一步?!澳蔷瓦M(jìn)來。可憐之人必有可恨之處。我想這也是我做刑辯律師的原因?!?/p>
盡管瑪吉討厭烹調(diào),她還是讓設(shè)計(jì)師做了個(gè)超大的廚房。從天花板上垂下來的掛鉤上,炒勺、煎鍋一應(yīng)俱全。木架上亮晶晶的葡萄酒杯排列整齊。不銹鋼的大冰箱上有4瓶香檳,還有一個(gè)中餐的外賣盒子。在瑪吉泡茶的時(shí)候,加布里埃爾在灶臺(tái)旁找地方坐下。僅僅他出現(xiàn)在這里本身就有可能給她帶來危險(xiǎn),可他不把窩在心里的話倒出來就要憋死了。現(xiàn)在,一切的一切都在變動(dòng)中,童年的記憶,控制不住地要冒出來?,敿沽吮杞o他,在他對(duì)面坐下,點(diǎn)燃一支香煙。“好吧。眼下,我就是你的律師。你所說的一切都是保密的,除非你要謀劃一場(chǎng)犯罪。”
“我沒有做錯(cuò)任何事。”
她擺擺手,一縷煙香彌散在空氣中?!澳惝?dāng)然有錯(cuò),加布里埃爾。我們都與罪行有染。而根本的問題是:警察有沒有在找你?”
加布里埃爾簡(jiǎn)要地講述了他母親的死,高速路上襲擊邁克爾的人,和泡泡先生的會(huì)面以及服裝廠事件。整個(gè)過程中,瑪吉幾乎未插一言,只偶爾問某個(gè)事實(shí)他是如何得知的。
“我琢磨著,還是邁克爾把你攪進(jìn)麻煩里來的,”她說?!澳切┩ㄟ^政府藏錢的人,通常都與其他罪案有牽連。如果邁克爾停止從辦公大樓的收入里還錢,他們是不會(huì)報(bào)警的。他們會(huì)雇些粗人,先把他找到?!?/p>
“這里面恐怕有別的牽扯,”加布里埃爾說?!爱?dāng)我們?cè)谀线_(dá)科他長(zhǎng)大時(shí),有人來找我們的父親。他們把我們家燒了,我父親不知所終,可我們從未弄清楚究竟是為什么。我母親臨終前給我們講了個(gè)離奇的故事。”
加布里埃爾平時(shí)最忌諱講他的家史,而現(xiàn)在他卻欲罷不能。他們?cè)谀线_(dá)科他州生活的一些細(xì)節(jié),病榻上的母親講過的話,他都和盤托出。而瑪吉,大部分時(shí)間用來傾聽委托人講述案情,早已修煉出必要的耐心,只要講故事的嘴不停,她是不會(huì)插話的。
“就這些了,加布里埃爾?再?zèng)]其他細(xì)節(jié)了?”
“我能記得的就這些?!?/p>
“來點(diǎn)兒白蘭地?”
“現(xiàn)在不要?!?/p>
瑪吉拿出一瓶上好的陳年佳釀,給自己點(diǎn)斟些許。“我可不打算給你母親的話打上折扣,但它的確超出了我的知識(shí)范疇。人們攪進(jìn)麻煩里,通常是因?yàn)樾浴⒆载?fù)或錢。有時(shí)候,同一件事里三者都有。邁克爾跟你提及的那個(gè)黑幫――溫森特·托雷利――的確在大西洋城被殺。從你講給我的情況看,我覺得邁克爾是想接受非法的財(cái)政支持,然后又算計(jì)著不還這筆錢。”
“你認(rèn)為邁克爾這會(huì)兒沒事吧?”
“可能。如果他們想保住自己的投資,他們就得讓他活著?!?/p>
“我要幫他的話應(yīng)該怎么做呢?”
“你沒有什么好做的,”瑪吉說?!八袁F(xiàn)在的問題是――我要不要往里攪和?我看你也沒什么錢吧?”
加布里埃爾搖頭。
“我的確喜歡你,加布里埃爾。你從不對(duì)我說謊,這一點(diǎn)非常可喜。我這大半輩子凈跟職業(yè)騙子打交道了。真是煩人啊?!?/p>
“我只是要聽一些忠告,瑪吉。我可不愿把你牽扯到險(xiǎn)情中去。”