正如克里斯蒂娜以英國當(dāng)局的名義所保證的那樣,申克上校和馬克斯·韋姆確實(shí)受到了安全保護(hù)。這種保護(hù)一直持續(xù)到制定好對他們進(jìn)一步處置的方案為止。申克不顧別人的警告和建議,自作主張帶著克里斯蒂娜之前給他的200萬法郎回到了迪涅。結(jié)果,他在迪涅遇害。他的死肯定與這些錢有關(guān)。這時(shí)申克夫人的處境非常危險(xiǎn)。但克里斯蒂娜和“羅杰”并沒有棄她不管,并在經(jīng)濟(jì)方面給予了她很多幫助,讓她和她的兩個(gè)孩子安全回到了阿爾薩斯。
后來,馬克斯·韋姆被關(guān)押到駐扎在尼斯的英國傘兵旅。“羅杰” 通過關(guān)系才把他從英國戰(zhàn)地警察的看管所里送到意大利的巴里。后來,韋姆參加了遠(yuǎn)東的自愿軍。最后,他被作為戰(zhàn)俘送到了澳大利亞,安然無恙地回到了他的故鄉(xiāng)比利時(shí)。從那以后,再也沒有聽到過有關(guān)克里斯蒂娜曾交給他的那200萬法郎的消息。
最后談到迪涅營救行動(dòng)的有關(guān)情況的就是贊·菲爾丁。他寫道:
克里斯蒂娜意志堅(jiān)定,敢冒著生命的危險(xiǎn)去營救他們。她肩負(fù)的責(zé)任,幾乎超出了常人所能承受的限度。拋開她個(gè)人勇氣的因素,她還必須從特種行動(dòng)執(zhí)委會(huì)的角度,去考慮她的行動(dòng)是否完全可行。就個(gè)人而言,她會(huì)毫不猶豫地用自己的性命去換取這三人的性命。然而,作為一名特工,她不得不去考慮自己和這三個(gè)人,誰的生命更有價(jià)值。假如事實(shí)證明是她更值得活下去,那么她的任務(wù)就是去保護(hù)自己。
“牧師”和我的性命價(jià)值與“羅杰”的相比,簡直就是微乎其微。她認(rèn)為,“羅杰”的性命更值得自己去拿定主意,并采取行動(dòng)。假如“羅杰”沒有和我們一起被逮捕的話,克里斯蒂娜完全沒有必要去采取任何行動(dòng)。因?yàn)椴扇⌒袆?dòng),這也就意味著危及自己的性命。間接說來,全虧了“羅杰”,我才得以活了下來;但直接來講,我更應(yīng)該感激克里斯蒂娜。