《伊拉龍》的第一位讀者是鮑里尼的父親塔里塔?鮑里尼(TalitaPaolini)。曾經(jīng)在一家出版公司擔任過執(zhí)行經(jīng)理的老鮑里尼,出于職業(yè)上的敏感,在閱讀了兒子的作品后,馬上意識到了該書的價值。他決定拿出全家的積蓄自費出版這部小說,為此,他們一家三口注冊了一家出版社,并把首印數(shù)定為1萬冊。提起當初這個頗具冒險性的決定,老鮑里尼至今仍充滿驕傲:“我一直都認為,我兒子的作品很有想像力,憑我對圖書市場運作的理解,我覺得這個數(shù)字并不算多?!?/p>
當被人問起為什么鮑里尼一家決定自費出書時,鮑里尼說:“因為我們想掌握這本書的經(jīng)濟和創(chuàng)作權。而且,一家人共同完成這個計劃,很令人興奮?!比欢?,剛開始書賣得很難。誰都沒聽說過他。鮑里尼回憶說:“那時候真是把所有的雞蛋都放在一個籃子里了,如果我們沒能賣出去足夠多的書,最直接的表現(xiàn)就是我們的餐桌上沒什么可吃的?!薄拔掖┲翘仔蓄^站在柜臺后面,口若懸河地說上一整天,最好的時候也就賣出去40本?!?/p>
正在山窮水盡之際,忽然出現(xiàn)轉(zhuǎn)機。鮑里尼的讀者中有一位是美國著名喜劇作家卡爾?海森(Carl Hiaasen)的繼子,他把《伊拉龍》推薦給了海森。海森非常喜歡這部作品,又把它推薦給了在美國著名出版社蘭登書屋集團旗下的諾普夫書局(Alfred A。Knopf)做市場總監(jiān)的一位朋友,最終,諾普夫書局以50萬美元的預付款買下了《伊拉龍》及其后續(xù)作品的版權。蘭登書屋的編輯米歇爾?福雷說:“鼓勵讀者購買這位年輕作家的‘三部曲’,似乎有很大風險。但當我讀過后,就深深喜歡上了他的故事?!?/p>
“我第一次聽到諾輔的消息時,正在西雅圖參加西北書市,推銷最初版的《伊拉龍》。我的第一反應是不敢相信。隨后也不敢過于樂觀,畢竟我不知道諾輔會提出什么條件。等我看到諾輔的條件,我們一家人都忍不住叫起來,太激動了,我每次看到新版的《伊拉龍》都能清晰地感覺到那種激動?!?/p>