“其他出口呢?”父親問。
凱尼恩朝著書桌后面的壁爐吐了口痰,這才回答:“出不去的,”他冷笑道,“我們發(fā)現(xiàn)除了前門之外,每個(gè)出口都從里面上了鎖,連窗戶也都鎖上了。”
“噢,算了,”休姆說,“我們?cè)诶速M(fèi)時(shí)間。”他走向書桌,拿起凝著血塊的裁紙刀,“卡邁克爾,你認(rèn)識(shí)這把刀嗎?”
“是的,我認(rèn)識(shí),休姆先生,那是參議員的刀,一向放在書桌上?!彼戳四羌雌饕谎郏p輕地轉(zhuǎn)過身來,“還有其他問題嗎?我有點(diǎn)兒不舒服……”
不舒服!這個(gè)人簡(jiǎn)直像細(xì)菌一樣,不懂得什么叫緊張。
檢察官把刀丟回書桌。“關(guān)于這件兇殺案,你知道些什么線索嗎?有什么建議?”
他看起來的確很傷心:“完全沒有,休姆先生。當(dāng)然,你也明白,多年來,參議員在政壇上的確樹敵不少……”
休姆緩緩地說:“你這話是什么意思?”
卡邁克爾一臉苦相。“什么意思?就是我說的那個(gè)意思。你也知道,很多人痛恨參議員,想謀殺他的人——包括女人——恐怕為數(shù)不少……”
“我懂了?!毙菽粪卣f,“好吧,暫時(shí)到此為止,麻煩你在外面等一下?!?/p>
卡邁克爾點(diǎn)點(diǎn)頭,微笑著走出書房。
父親把檢察官拖到一旁,我聽到他的男低音在休姆的耳旁嘰咕,不斷提出關(guān)于福塞特參議員的問題:他的密友、他在政壇的搜刮行為,還故作不知情地問起許多關(guān)于卡邁克爾的事。
凱尼恩局長(zhǎng)繼續(xù)踱來踱去,愚蠢地瞪著墻壁和天花板。
房間對(duì)面的書桌吸引了我,我很想——其實(shí)在訊問卡邁克爾時(shí),我就一直想——壯起膽子走過去。上面的東西仿佛正哭訴著要我過去檢查。我真搞不懂,為什么父親、檢察官,還有凱尼恩都不肯花點(diǎn)兒時(shí)間仔細(xì)檢查桌面上的東西。
我環(huán)視四周,沒有人在看我。
我起身迅速穿過房間時(shí),杰里米露齒而笑。沒有時(shí)間好浪費(fèi)了,我擔(dān)心其他人的大男子主義發(fā)作起來,會(huì)阻止我的行動(dòng),便立刻走向書桌。
就在參議員的尸體坐過的椅子正前方的書桌上,有一張綠色的吸墨紙,半掩著書桌,上面放了一疊厚而光滑的便簽,最上面的那張是干凈的,什么也沒寫。我小心地掀起那疊便簽,發(fā)現(xiàn)了一件奇怪的事。
參議員先前坐得離書桌很近,尸體緊緊抵著桌沿,因此胸前傷口噴出來的血,我記得并沒有沾到褲子上,而且根據(jù)現(xiàn)在所看到的,椅子上也沒有血跡。血卻濺在吸墨紙上面。拿起便簽之后,我發(fā)現(xiàn)下面有一攤血滲透了綠色的吸墨紙,不過留下的血跡很怪異:那疊便簽下方一角沾了一片血跡,也就是說,從吸墨紙上拿起那疊便簽,我看見全新的綠色吸墨紙上有一塊呈不規(guī)則的圓形的深色血跡,可是原先放在上面的那疊便簽,只在方形角落的側(cè)邊位置留有血跡,其他部分卻是干凈的。
太明顯了!我望望四周,父親和休姆仍然壓低聲音在交談,凱尼恩也還是機(jī)械地踱著步子,不過杰里米和幾個(gè)穿制服的男子卻嚴(yán)厲地瞪著我。我猶豫了起來,或許這么做不太聰明……可是我實(shí)在忍不住想驗(yàn)證一個(gè)想法。我下定決心,彎身在書桌前開始數(shù)起那疊便簽來。那是全新的嗎?看來似乎如此,可是……總共有九十八張,而如果我沒猜錯(cuò),上面的封皮上應(yīng)該會(huì)標(biāo)明裝訂的張數(shù)……
果然!我是對(duì)的,封皮上的數(shù)字告訴我,一疊完整沒用過的便簽,應(yīng)該是恰好一百張。
我把便簽放回原先吸墨紙上面的位置,心像小狗的尾巴敲著地板似的怦怦直跳。我思索著,在驗(yàn)證想法的過程中,我應(yīng)該沒有漏失什么重要的事情。眼前的事實(shí)似乎理不出頭緒,但這個(gè)線索在我心中卻牽引出一個(gè)必然的可能性……
我感覺到父親的手放在我的肩上?!坝衷趤y翻了,佩蒂?”他粗聲問,眼睛卻若有所思地亮起來,望向我剛剛放回去的那疊便簽。休姆不感興趣地看了我一眼,輕笑著轉(zhuǎn)身。我心想:“那副態(tài)度,休姆先生!真是多謝施恩了!”剎那間,我打消了挫挫他的銳氣的念頭。
“現(xiàn)在,讓大家看看那個(gè)鬼東西,凱尼恩,”他輕快地說,“我想請(qǐng)教一下薩姆巡官有什么意見?!?/p>
凱尼恩悶哼一聲,手伸進(jìn)口袋里,掏出一件非常奇怪的東西。