珀金斯小姐熟悉的聲音和她念書的速度,對(duì)于山姆來(lái)說(shuō)就像按摩一樣舒服。不多久,他就放松到可以專心聽珀金斯小姐念故事了。
當(dāng)我們游夠了的時(shí)候,船已經(jīng)漂到離開我們將近一百米以外的地方了。風(fēng)激起海浪,吹走了船。我們拼命向船游過(guò)去,可是它比我們快,而且越漂越遠(yuǎn)。
山姆想象溫尼跟他的朋友在船上玩,在船上笑。
這件事之前我從來(lái)不知道什么叫做危險(xiǎn)。我只看到陽(yáng)光射在閃亮的藍(lán)色水面上,岸邊的旅館和鄉(xiāng)村別墅像是在對(duì)我們微笑。
珀金斯小姐還沒(méi)有念下一段,山姆就覺(jué)得后背涼颼颼的。
但是現(xiàn)在我看到死亡,我從未與死亡如此接近。
就像山姆跌在水里幾乎淹死一樣,灰黑的顏色也充斥于溫尼腦海的每一個(gè)角落。
在水里沉浮的死亡就在我們身邊,不時(shí)在另一陣風(fēng)起的時(shí)候向我們耳語(yǔ),一陣陣大風(fēng)帶走小船的速度和我們游泳的速度一樣快。
一望無(wú)際的海上,我看不到任何幫助。我是個(gè)游泳好手,速度很快,我曾經(jīng)代表家鄉(xiāng)的哈雷隊(duì)打敗了所有對(duì)手。但現(xiàn)在,我是在為我的生命而游。
山姆相信同盟國(guó)能在第二次世界大戰(zhàn)里獲勝,全是因?yàn)闇啬岬念I(lǐng)導(dǎo)能力。所以每當(dāng)珀金斯小姐念到這一段故事,他都會(huì)想到——如果那一天的風(fēng)吹得更強(qiáng)一點(diǎn),那么歷史一定會(huì)改變;如果溫尼沒(méi)參加過(guò)游泳隊(duì),歷史也會(huì)改變。
沒(méi)有了溫尼,就不會(huì)有他的幾百篇演講稿和幾百次演講。如果沒(méi)有溫尼,英國(guó)很可能對(duì)納粹投降,而納粹會(huì)殺死英倫三島上每一個(gè)正派的人——至少山姆這么相信。如果沒(méi)有英國(guó)這個(gè)同盟的話,美國(guó)遲早會(huì)結(jié)束跟希特勒及日本的戰(zhàn)爭(zhēng)。
有兩次我伸出手去,幾乎已經(jīng)碰到我們的船,但強(qiáng)風(fēng)一次又一次地把它吹走。就在我?guī)捉^望的時(shí)候,我盡了最大的能力,終于抓到船的邊緣……
我費(fèi)盡力氣爬到船里,開始為自己和同伴把船劃回去……而這時(shí)我的同伴甚至還不知道性命攸關(guān)的黃色強(qiáng)光就在身旁嬉戲,幾乎讓我們?cè)馐軠珥斨疄?zāi)。
溫尼在十幾歲時(shí)就已經(jīng)面對(duì)過(guò)性命攸關(guān)的黃色強(qiáng)光。山姆現(xiàn)在十二歲,但是他還沒(méi)有過(guò)這樣的經(jīng)驗(yàn),在浴缸里滑倒的危險(xiǎn)根本不值一提。他厭惡坐在輪椅上的生活,因?yàn)檫@令他少了很多同齡人該有的體驗(yàn)。溫尼能夠面對(duì)危險(xiǎn),山姆卻永遠(yuǎn)無(wú)法面對(duì)波濤洶涌的海浪、一觸即發(fā)的地雷、氣勢(shì)駭人的敵兵……甚至無(wú)法面對(duì)籃球場(chǎng)上的對(duì)手。
“我了解,山姆。”溫尼打斷他的想象,“你只是想讓自己也擁有勇敢的權(quán)利?!?/p>
在回家的巴士上,珀金斯小姐把手伸進(jìn)包里,想找一張衛(wèi)生紙,可她摸到的是一張皺巴巴的紙。她馬上把紙握在手掌里,拿出來(lái)看——她的大包像個(gè)無(wú)底洞,什么都有。她已經(jīng)好幾個(gè)月沒(méi)看到這張紙了。這是山姆開始寫的習(xí)作短文中的一篇,她本來(lái)以為自己把它弄丟了。這篇文章和他之后寫的不一樣,沒(méi)有簽名,也沒(méi)有標(biāo)題。但是珀金斯小姐給它加了個(gè)標(biāo)題——《山姆,就是我》。
她把那張紙打開,讀了起來(lái)。這篇文章是匆匆忙忙寫下的,字跡潦草。
珀金斯小姐說(shuō)我是一個(gè)很有天分的孩子。她說(shuō)我有腦癱是一件好事情,不然我就會(huì)變得虛榮而驕傲。她說(shuō)我命中注定要有腦癱,這或許并不是一件壞事,因?yàn)槲揖褪巧侥?,山姆就是我?/p>
珀金斯小姐把那張上面帶著咖啡漬、稍顯臟亂的紙放到嘴唇上親吻。她從包里找出一個(gè)棕色的小袋子,拉開拉鏈,把這張紙小心折好放了進(jìn)去。