正文

他到底有幾個(gè)“情人”?(3)

倉央嘉措 作者:李葉倩


出現(xiàn)了“瑪吉阿米”——民間傳說中倉央嘉措情人的名字。

那么,“瑪吉阿米”的真正含義究竟是什么呢?她真的是倉央嘉措隱藏已久的心上人嗎?還是倉央嘉措在孤苦的日子里,創(chuàng)造出來的愛情傳說?

在倉央嘉措的原作中,“瑪吉阿米”是一個(gè)新造詞。詩人一般在寫詩的時(shí)候,都喜歡自典故中摘取詞匯,不到萬不得已,是不會(huì)自創(chuàng)詞語的。不過,當(dāng)我們將“瑪吉阿米”的音譯ma-skyse-a-ma拆分之后,發(fā)現(xiàn)它是由數(shù)個(gè)完全不同的詞語組成?!癮-ma”是藏語中“媽媽”的介詞形式,而“ma-skyes”的意思則有兩個(gè),一是“未生”,另一個(gè)是“未染”?!拔慈尽保鋵?shí)就是圣潔純真的意思,而“未生”,解釋起來則有些復(fù)雜?!癿a-skyes”這個(gè)詞同時(shí)也是組合詞,在“生育”、“生養(yǎng)”一詞前面有個(gè)否定副詞,既可以翻譯為“未生”,也可翻譯為“不是親生”。那么,ma-skyes-a-ma還有另一層意義,即“不是親生的媽媽”。

那么,這個(gè)詞也就因此而產(chǎn)生了歧義。如果我們采用“未染”這層意義,ma-skyes-a-ma可以表示圣潔的母親,純潔的少女。如果繼續(xù)引申下去,還可以表示“純潔的夢”。

如果是基于這種解釋,那么這首詩,看起來就是在訴說苦苦相思的情詩,但這個(gè)少女,卻不一定叫做“瑪吉阿米”,因?yàn)椋艾敿⒚住蔽幢丶仁沁@個(gè)少女的名字,又暗指“純潔少女”。

不過,如果我們認(rèn)為這首詩是倉央嘉措在思念他的心上人,那又有一件事說不通了。藏語中并不缺乏“少女”的形容詞,并且,藏語里有更多優(yōu)美的詞語,比“瑪吉阿米”更加通順優(yōu)美,完全不需要作者再創(chuàng)造出一個(gè)“瑪吉阿米”來表達(dá)心中的感念。

由此看來,才情卓著的倉央嘉措,其本意根本不是想表達(dá)自己思念少女,他的詩歌通俗樸實(shí),不會(huì)創(chuàng)造新的生澀的、難以理解的詞語,更不會(huì)在個(gè)別詞語上堆砌辭藻。那么,關(guān)于“瑪吉阿米”這個(gè)詞,我們就只能從“不是親生的媽媽”這個(gè)層面理解了。

是不是很令人失望?一番剖析之后,“瑪吉阿米”從倉央嘉措的初戀情人,搖身一變,變?yōu)榱恕安皇怯H生的媽媽”。

我突然比往先更加好奇了,倉央嘉措,你真正想要表達(dá)的,究竟是什么呢?究竟,“瑪吉阿米”指的是一個(gè)人,還是你在暗喻一些無可告人的事呢?

“瑪吉阿米”的真正所指,會(huì)是那個(gè)親手將你推上活佛的寶座,又間接害你跌入深淵的桑結(jié)嘉措嗎?

回想你的身世,這實(shí)在不得不讓人浮想聯(lián)翩。在桑結(jié)嘉措到來之前,你原本只是遙遠(yuǎn)山區(qū)里一個(gè)普通得不能再普通的孩子。

如果不是那一天,桑結(jié)嘉措突然出現(xiàn)在你家,你會(huì)不會(huì)也和許許多多的普通人一樣,一直放羊,將自己大部分收入都供給寺院,然后娶一個(gè)妻子,生一群孩子,接著平淡地過完一生。

然而,當(dāng)那個(gè)男人出現(xiàn)在你面前時(shí),一切,都被改變了。你的命運(yùn),你家人的命運(yùn)。

一夜之間,你被奉為轉(zhuǎn)世靈童。一夜之間,你成為全西藏最神圣的精神領(lǐng)袖,此前,你只是一個(gè)窮家的放羊孩。

你的雙手不再把持羊鞭,你的雙親不再在干旱的季節(jié)挨餓;你從此披上溫暖的華裘,你的弟弟妹妹,也從此不再衣衫襤褸。

但這一切,不是白得的。你必須,拿你一生的情欲去換取,你一生的自由,也必將牢牢攥在那個(gè)男人的手中。自此,你的愛缺失了一半,你不能去愛,只能被愛,只能被信徒所愛。

你,沒有選擇,這是你的宿命。

桑結(jié)嘉措,你恨他?還是謝謝他?

如若你詩中的“瑪吉阿米”真的是他,你想說,他如后母般待你不公,還是想說,他如一位新的母親一般,給了你涅槃重生的機(jī)會(huì)?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號