正文

第40節(jié):第三章 紅霞島(13)

切-格瓦拉:未公開的檔案 作者:(俄)尤里·加夫里科夫


起義部隊的生存和活動,開始引起國際媒體的高度關(guān)注-最先出現(xiàn)在游擊隊中的是《紐約時報》記者赫伯特·馬修(1957年1月),他在自己的報紙上發(fā)表了有關(guān)游擊隊情況的客觀的材料。隨后到來的是格瓦拉的同鄉(xiāng),阿根廷記者豪爾赫·里卡多·馬塞蒂。他不僅發(fā)表了同菲德爾和切的談話,而且還撰寫了一本記述古巴愛國者斗爭歷程客觀公允的書,書名叫《要斗爭就要有付出》(菲德爾·卡斯特羅有關(guān)真正的戰(zhàn)士及其"同情者"的講話征服了人心)。格瓦拉在自己記述馬塞蒂的一篇日記中做出特殊強調(diào)不是沒有原因的,他寫道:"今后,我要同這位記者建立深厚牢固的友誼。"

下面,我們就從前面提到的馬塞蒂的這本書中引用幾段我們看來頗有意思的段落:

"向?qū)栍浾撸耗闶前⒏⑷藛??你是否見到過切?你怎么想起來要到這里來呢?

馬塞蒂:古巴革命有著許多神秘感,各家新聞機構(gòu)都在防備這種神秘的東西被別人搶去,而且各大報紙的生存是靠著這類報道維持的。盡管整個拉丁美洲都厭惡巴蒂斯塔,但還沒有一個人拿定主意要支持菲德爾·卡斯特羅,因為不知道他是什么人,想要干什么,任何一個人都不支持他。他們也不知道你們是些什么人。

我指出,有些人認為古巴革命是美國的工具……菲德爾·卡斯特羅的軍隊,似乎是由一些衣食無憂的好戰(zhàn)的青年人組成的。我說,對我們而言,在報紙上讀到什么據(jù)說是'古巴起義者炸毀旅客列車'一類新聞已經(jīng)習(xí)以為常。在這種情況下,對列車內(nèi)有旅客還是空載抑或是調(diào)遣軍隊往往不做解釋。這類消息給人造成的印象是菲德爾·卡斯特羅肯定是個殺人不見血的恐怖主義分子。"……

下面摘錄是馬塞蒂同一本書中的一個段落:

"我以為,當(dāng)手提燈照著我的臉時我已睡過去,我不想睜開眼睛。

'留下他吧……讓他好好睡,我以后見他。'

這是一個喉嚨嘶啞的小伙子的奇怪聲音。我不知道其中的緣由,但直覺提醒我,這就是我歷經(jīng)7,000公里路程要找的人,我擺脫了自己的偽裝身份向說話者奔去。

'卡斯特羅博士!……'我大聲喊了起來。

披著一件套頭斗篷的魁梧身軀向我所在的方向轉(zhuǎn)過身來。

'噢嘞?。ㄎ靼嘌绬柡蛘Z,相當(dāng)于英語中的哈羅),情況怎么樣?……弗朗迪西(他剛剛當(dāng)選為阿根廷總統(tǒng)。-作者注)的自我感覺如何?他還滿意嗎?'

'我想現(xiàn)在還好。'

我們繼續(xù)邊走邊聊……

太陽升起來了,我因而可以專心致志地盯著他……他的面孔極富表情:勻稱且充滿浪漫激越情調(diào)的面龐。稀疏的胡子像裝甲艦船頭破浪處呈現(xiàn)的前突狀態(tài),兩只不大不小的黑眼睛隔著厚厚的眼鏡片炯炯有神,厚唇的嘴巴上叼著一支雪茄……他張口說話時,雪茄會從一個嘴角移到另一個嘴角。他一邊與人交談,一邊左右腳交替著地,像是在夯實地面一樣,同時還不停地以手勢幫助說話。誰都沒有想到他只有32歲……"


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號