常用英文口頭禪,不“洋”都難!
像money一樣使用頻繁的口頭禪It’s cool. 酷斃了!
實戰(zhàn)PK:
GG:I will take a trip to Europe next week.
下周我要去歐洲旅行。
MM:It’s cool.
酷斃了!
洋味禪經(jīng):
如果你不會用“cool”,那你還敢說你是年輕人嗎?!要知道“cool”可是天天被年輕人掛在嘴邊兒的口頭禪,不管你想贊嘆什么,反正都能用得上它。
此外,它還被廣泛運用于表達辣妹正點、帥哥犀利上。
All right,I gotta go. 好的,我得走了。
實戰(zhàn)PK:
GG:It was really nice talking to you.
和你談話真開心。
MM:Me too. All right,I gotta go.
我也是。好了,我得走了。
洋味禪經(jīng):
無論你是有急事要走,還是你想結(jié)束讓你厭煩的談話,這句話都能讓你優(yōu)雅地全身而退。
It’s not like that. 并非如此。
實戰(zhàn)PK:
MM:Do you lose your heart to another girl?
你是不是愛上別人了?
GG:It’s not like that.
并非如此。
洋味禪經(jīng):
這句話頻繁地出現(xiàn)于小兩口兒的對話之中,當(dāng)一方指責(zé)另一方變心時,被指責(zé)方便會如此解答,即反正不管事實怎樣,咱就是抵死不承認。
Here you are. 給你,請吧。
實戰(zhàn)PK:
GG:May I have a cup of tea?
能給我杯茶嗎?
MM:Here you are.
給你,請吧。
洋味禪經(jīng):
這句話可是老外使用最頻繁的生活口頭禪。當(dāng)你要把東西交給別人,或有人向你要東西時都要用上這句話,但是當(dāng)有人向你要錢時,估計你可能就不會這么痛快地用這句話啦。
Guess what? 你猜怎么著?
實戰(zhàn)PK:
GG: Guess what? They are getting divorced!
你猜怎么著?他們要離婚!
MM:Really?How long have they been married?
真的嗎?他們結(jié)婚多久了?
洋味禪經(jīng):
在八卦閑談時,這句話極受寵愛,因為它能最快速地吊起對方的胃口,讓對方投入百分之二百的注意力于你接下來要發(fā)表的言論,所以,它絕對是賣關(guān)子的必備口頭禪。
How are you feeling? 你覺得怎么樣?
實戰(zhàn)PK:
MM: This type of skirt is all the go. How are you feeling?
這條裙子很時髦,你覺得怎么樣?
GG:It’s cool! You should have it.
很棒!你應(yīng)該買一條。
洋味禪經(jīng):
這句話可用于詢問對方的意見,也可用于詢問對方的身體及精神狀況。
Cheers! Bottoms up. 干杯!要一口喝完。
實戰(zhàn)PK:
GG: Cheers! Bottoms up.
干杯!要一口喝完。
MM: OK. Cheers!
好啊。干杯!
洋味禪經(jīng):
“Cheers”大家應(yīng)該都不陌生,但“Bottoms up.”應(yīng)該就沒有幾個人知道了,它是指一口喝光的意思,即我們的“感情深,一口悶!”
What gives? 出了什么事?
實戰(zhàn)PK:
GG: You seem to be in bad mood. What gives?
你看起來心情不好,出了什么事?
MM: I lost my money in an evil hour.
倒霉透了,我丟錢啦!
洋味禪經(jīng):
“What gives?”是老外的習(xí)慣用語,意為:怎么了?出什么事兒啦?當(dāng)我們看到對方的狀態(tài)不對頭時,為表關(guān)心,我們就可以這么問。此外,當(dāng)我們想知道某些事情帶來了哪些影響或哪些后果時,我們也可以這樣問。
Let it be. 順其自然吧。
實戰(zhàn)PK:
MM: Oh,my! What shall I do?
糟糕!我該怎么辦啊?
GG: Don’t worry. Let it be.
別擔(dān)心!順其自然吧。
洋味禪經(jīng):
當(dāng)有人因某事焦頭爛額地問你怎么辦時,如果你要有辦法,就盡量想辦法;如果實在沒辦法,或是做什么都沒有用時就可以對他說“Let it be.”即:順其自然吧!反正做什么也沒用。