他很講信用,他的確又找到了我。在此之前,我的劇本已經(jīng)遭到了每一個(gè)好萊塢男演員的拒絕。這是很正常的事情(在好萊塢,每一個(gè)人都會(huì)遭到拒絕。)。但這個(gè)演員是第一個(gè)主動(dòng)給我打電話的人,并且直接告訴我,他為什么要拒絕我的劇本。。他說(shuō),這個(gè)劇本很有趣,他甚至還引用了其中一些精彩的臺(tái)詞,不過(guò)他說(shuō),讓他難以接受的是,這個(gè)角色“在和女人打交道方面是一個(gè)傻瓜”。他解釋說(shuō),“演員到了一定的年紀(jì)——特別是那種很講究的演員——都不愿意演那種對(duì)女人一無(wú)所知的男人?!彼f(shuō),這樣的男人,根本不是優(yōu)秀男人應(yīng)該具有的形象。這不過(guò)是二等男人。沒(méi)有哪個(gè)女人會(huì)充分信任一個(gè)不了解女人的男人。他還援引了他的前妻——一個(gè)很有名氣、也很漂亮的女演員和女模特作為證據(jù)。
說(shuō)得好,我恍然大悟,知道了其中的癥結(jié)所在。
他的確指明了我們男人是如何看待自己的:在我們的生活中,我們都得是男主角。誰(shuí)他媽的想演二號(hào)人物呢?我們都是喬治·克魯尼。而且,我們都得到過(guò)女人的芳心,所以我們不可能是傻瓜。
確切地說(shuō),對(duì)于如何把女人弄到手,我們永遠(yuǎn)都不是傻瓜。
我們之所以是傻瓜,是因?yàn)槲覀儾恢涝撛鯓雍鸵呀?jīng)到手的女人打交道。
這是一個(gè)很不容易演好的角色。恰恰在這方面,我們不再是我們生活中的男主角,而是成了只會(huì)夸夸其談的傻瓜。我們應(yīng)該面對(duì)現(xiàn)實(shí),向我們自己,還有我們生活中的女人承認(rèn):我們真的不知道究竟應(yīng)該怎么做!我們是傻瓜!
我為什么總是引用這句話
一個(gè)男人必須知道他的禁錮所在——倘若他想要超越自己。