她保持著慣常的光彩:棕色的頭發(fā)和夢幻般漂亮的棕色眼睛,她隨便穿什么衣服都好看,就是穿袒胸露肩的衣服也從不顯得俗氣;一顆鉆石吉祥物像一滴不經(jīng)意間滴下的眼淚在她的雙乳之間閃著光,除此之外,她沒戴任何珠寶;而她的左手腕上則戴了一塊能夠顯示第二時區(qū)的全鋼Reverso手表。這是個有品位的女人。
她已經(jīng)在餐廳預(yù)訂了一張靠邊的小桌子,可以俯看舞池。菜單上,有榨魚子醬、蒸蘋果和卷魚子醬的軟厚餅。我提議加一瓶伏特加,她干脆地擺擺手拒絕了。
"談事情時從來不喝酒。我會當(dāng)場睡著的,太累了。"
"你生氣了?"
"不完全。48小時之內(nèi)3次洲際飛行,真不如一場狂飲有趣。另外,一個可怕的夜晚,我在旅館的房間里等了4個小時。單獨一個人,我不喜歡等人。"
"應(yīng)該讓他付出昂貴代價。"
"他嘲笑這一切。一個侄子……你剛剛看到的那人的……"
"絕妙的計劃!"
芒迪大笑起來,同時將手放在我的大腿上。
"你說得對。你知道嗎?我是在數(shù)著這個王朝的家族成員來對付失眠時,決定了要學(xué)習(xí)阿拉伯語。想想吧,沙特阿拉伯的建國者伊本·沙特有48個合法兒子和大約50個女兒,所有這些子女都是由九個從不同的部落中選出來的妻子生的。這真是個了不起的家伙!想一想,每個孩子將平均有五個子女。過了兩代,今天就可能存在著幾千個處在能犯通奸罪的年齡,并且全都令人難以置信地有錢的男性貴族。你知道我要說什么嗎?"
這個女人的確聰明過人,她知道的東西比我預(yù)料的要多得多,我需要她。是加快行動的時候了。
"我們回去嗎?"
"讓我再待一分鐘,達(dá)米安。我要向舞池里的某個人問候一下。"
"你可以明天再做這件事。"
"不,這是第三號。"
"誰?"
"哈利,英國王位繼承順序的第三號。"
"算了吧,一個和納粹十字架們在一起玩的小蠢貨,你比這要高得多!再說,我有一些東西要給你看。"
她望著查爾斯王子的兒子,輕輕嘆了口氣。
當(dāng)她在衣帽間等我時,我結(jié)了賬。盡管這個夜晚相當(dāng)溫暖,我的交際明星還是穿著一件華麗的水貂皮大衣。面對我諷刺的目光,她笑了起來。