“啊,你應該看看我們的舊房子!”螞蟻嘆氣說,“餐廳和客廳的地板都是金子做的,還有托兒所的天花板也是金子的!森林里就沒有這么好的房子了?!?/p>
韋伯先生豎起了耳朵:“我想也沒有了!金子天花板,嗯?我可以問問發(fā)生什么事兒了嗎?”
“沒人知道,”螞蟻說,“當我祖母第一次搬進來的時候,金子就已經在那兒了。后來,當我們擴建想挖出來更多房間的時候,我們發(fā)現了更多?!?/p>
“我很愿意去看看。”韋伯先生說。
“如果這個早晨不忙的話,我會帶你去看看的?!蔽浵佌f。
“很抱歉我打擾你工作了,”韋伯先生說,“那我還是先告辭了。但是如果你能指點我一下你們的舊房子在哪里,我就可以去短暫地拜訪一下,然后回去找我的朋友們。”
螞蟻帶著他回到了螞蟻窩的門前,指給他怎么走。蜘蛛禮貌地對螞蟻的好客表示了感謝,然后就道了別。
他沒費多大事兒就找到了螞蟻搬走的舊家,他爬到空空蕩蕩的房子里,那里曾經充滿幸福,但是現在空曠如沙漠。很快他到了餐廳??臻g不大,就連韋伯先生這么小的蜘蛛,也只用五六步就走完了。但是這里的地板的確很明亮、耀眼,是金色的黃金。上面還有凸出的字母,還有一只鷹的圖案。
在他跟韋伯夫人結婚以前,韋伯先生曾經很愛旅行。有一次他住在“湖邊”旅館,見過一塊二十塊面值的金幣是什么樣子的,所以現在他知道螞蟻的地板是用二十塊面值的金幣做的。
他沒有繼續(xù)看其他房間,而是盡快回到了木屋。他記得燕子告訴過他們那袋金子的事情,現在他已經找到地方了—螞蟻們第一次造房子的時候挖到了埋在地下的金子,那些金子已經埋了太久太久,袋子已經破了。螞蟻們挖到了金幣里面,把金幣當做了房間的地板或者天花板。
韋伯先生回去時,動物們正準備動身起程。他們拼命把耳朵湊近他,這樣才能聽到他細小的聲音。他把故事告訴大家后,他們都沖出屋子,兩條狗和小豬弗萊迪開始挖掘。弗萊迪用他的長鼻子挖,狗用他們的爪子挖。沒多久就挖到了閃閃發(fā)光的金幣。