膽小鬼貓咪金克斯,
他的尾巴打著結(jié)!
他不敢滑下山!
快看他的熊樣子!
金克斯一點兒也不想滑下山,那么長的一段路,有很陡的一條弧線,他正絞盡腦汁地想著借口。但是就在他猶豫不決的時候,弗萊迪撞到了娃娃車,車慢慢地滑了下去。
“喂,你要干嗎?”金克斯害怕地大叫起來,卻不敢跳下車。
動物們閉嘴不鬧了,大張著嘴看著娃娃車嗖嗖地往山下沖。他們聽見愛麗絲和艾瑪驚恐的尖叫聲,看見她們白色的小腦袋害怕地四處張望;他們看見金克斯害怕得死命摳著娃娃車,而娃娃車一路顛簸著從路的一邊滑到另一邊。他們變得越來越小,直到在視線里消失。
動物們非常害怕,紛紛盡快跑下山。半途聽到一聲巨大的聲響,原來是那個小女孩在他們后面也追了過來,大哭著要她的娃娃。
“壞貓!”她痛哭著說,“壞死了!他偷了我的娃娃車,弄跑了我的娃娃!”
動物們等著她過來,漢克蹲下身讓她坐在自己的背上一塊兒下山去。
很快他們到了山腳下。那里有一條湍急寬闊的河流,在橋中間躺著那輛娃娃車。橋下,是濕漉漉爬上岸來的金克斯,一只眼睛旁邊都是擦傷。愛麗絲和艾瑪正在嘎嘎叫著游泳,就好像啥事兒都沒發(fā)生似的。
在娃娃車翻車的時候,速度太快了,鴨子、娃娃和貓都被甩到了河里。娃娃們沉到了水里,貓也沉下去了,雖然他很會吹,但實際上并不怎么會游泳,好不容易才上了岸,但是愛麗絲和艾瑪才不管他呢。
金克斯看到了他的朋友們,他試著裝出一副一切盡在掌握中的樣子。
“那里!”他說,“我猜你們不敢讓我再試別的事兒了!我做到了,不是嗎?我看你們這次沒話說了吧!”
那個小女孩從漢克背上跳了下來,打了他一個耳光。
“你這只壞貓!”她說,“你這只壞,壞貓!我的娃娃呢?”
金克斯把自己縮得不能再小,把頭埋進自己的爪子中間,讓她打。她打得不太疼,貓甚至跟身后的弗萊迪說:“把我毛里面的水都拍走啦?!?/p>
愛麗絲和艾瑪潛水把娃娃撈了出來,放在岸邊晾干。一會兒,小女孩打累了,把娃娃們放進車?yán)?。威金斯太太推著小車上了山,小女孩坐在漢克的背上。
這次以后,金克斯不敢說太多了。如果他開始吹噓,所有的動物都會說:“拐子!娃娃賊!是誰被女孩打了?”他就會縮成一團假裝睡覺去了。