叔叔, 您猜怎么著? 英文老師夸我上一篇作文別出心裁。她真是這么說的! 她的原話就是這樣。想想我在18年中受的訓(xùn)練,似乎不太可能,難道不是嗎? 約翰·戈利爾孤兒院的目的就是要把97個(gè)小孤兒變成97個(gè)外表、舉止都一樣的人。
我這個(gè)不尋常的藝術(shù)天分,可能是小時(shí)候在門板上畫李皮太太的模樣時(shí)培養(yǎng)出來的。
我對(duì)小時(shí)候的家說長道短,希望您不要生氣。不過您大權(quán)在握,您知道,如果我有所冒犯,您隨時(shí)可以停止資助。這樣說很不禮貌, 不過您不能期望我有更多的教養(yǎng),孤兒院畢竟不是淑女訓(xùn)練學(xué)校。
叔叔,您知道, 在大學(xué)里最困難的不是功課, 而是玩樂。多數(shù)時(shí)候,我不知道女孩們談?wù)摰膬?nèi)容,她們的玩笑似乎都與她們的過去有關(guān)。這個(gè)人人有份的過去與我無緣,我在她們的世界里就像是個(gè)外國人,聽不懂她們說的話。我很沮喪,在一生中浸透了沮喪。高中時(shí)的女孩們成群結(jié)伙,她們對(duì)我冷眼相看。我與眾不同,很奇怪,似乎人人都知道這一點(diǎn)。我感覺“約翰·戈利爾孤兒院”就寫在我臉上。然后有一些好心人會(huì)過來安慰我。我恨每一個(gè)人——尤其是那些好心人。
這里沒人知道我是在孤兒院長大的。我對(duì)莎莉·麥克白說,我父母雙亡,是一位好心的老先生送我上大學(xué)的——到目前為止,這些都是事實(shí)。我不希望您認(rèn)為我很笨,不過我真心希望和其他的女孩一樣,但孤兒院的可怕陰影籠罩了我的童年,把我和大家隔開了。如果我能忘掉這件事,讓它不在腦海中出現(xiàn), 我想自己應(yīng)該可以變得跟其他女孩一樣可愛。我不認(rèn)為自己和她們有什么區(qū)別。您說是嗎?
無論如何, 莎莉·麥克白喜歡我!
您永遠(yuǎn)的茱蒂·艾伯特(原名喬若莎)
星期五
我剛才重讀了一遍這封信,語調(diào)似乎很低沉。但是,您可能想象不到,星期一早上我要交一篇特殊的作文,還要復(fù)習(xí)幾何學(xué), 另外還得了感冒,不停地打噴嚏。
星期六上午
昨天忘了寄信,今天再發(fā)點(diǎn)牢騷。早上學(xué)校來了個(gè)主教,您猜他說了些什么?
“圣經(jīng)給我們的最佳承諾是‘永遠(yuǎn)有窮人和你們同在’,他們能使我們永遠(yuǎn)保持慈悲的胸懷?!?/p>
您瞧,窮人變成了有用的家畜,要不是我已經(jīng)成了一個(gè)有教養(yǎng)的人,我肯定會(huì)在禮拜結(jié)束后跑去告訴他我的想法。
星期日