參考譯文
我很高興今天和你們一起,為爭取自由,參加這次將永垂我國史冊的最偉大的示威集會。
一百年前,一位偉大的美國人——今天我們就站在他的雕像下——正式簽署了《解放宣言》。這項重要法令的頒布,如一座偉大的燈塔,照亮了當時掙扎于不義之火焚烤下的數(shù)百萬黑奴的希望;它像歡快的破曉曙光,結束了黑人陷于囹圄的漫漫長夜。
然而,整整一百年過去了,我們卻仍然得面對這個悲慘的現(xiàn)實:黑人依然得不到自由;整整一百年過去了,黑人依然被種族隔離的鐐銬和種族歧視的鎖鏈羈絆著,舉步維艱;整整一百年過去了,在物質繁榮的汪洋大海之中,黑人卻依然獨自生存在貧窮的孤島之上;整整一百年過去了,黑人依然在美國社會的陰暗角落里向隅而泣,在自己的土地上卻依然流離失所。因此,我們今天來到這里,把這種駭人聽聞的情況公布于眾。
在某種意義上,我們今天來首都是為了兌現(xiàn)一張支票。我們共和國的締造者在撰寫美國憲法以及獨立宣言的壯麗篇章時,就簽署了一張支票,并規(guī)定每個美國人都有權繼承。這張支票承諾,所有的人——不論白人還是黑人——都擁有不可剝奪的生存、自由以及追求幸福的權利。
顯然,今天美國拒絕向她的有色公民承兌這張支票。美國拒不履行這項神圣的義務,卻退給黑人同胞一張空頭支票,一張標明“現(xiàn)金不足”的空頭支票。但是,我們決不相信正義的銀行會破產,我們決不相信這個國家裝滿機遇的巨大寶庫居然會出現(xiàn)現(xiàn)金不足的窘況。因此,我們來兌現(xiàn)這張支票——兌現(xiàn)這張承諾一經要求將給我們以寶貴的自由和正義的保障的支票。此外,我們來到這個神圣之地,還為了要提醒美國,事情的解決已經迫在眉睫,再沒時間讓我們奢言冷靜,或拿漸進主義當鎮(zhèn)靜劑了?,F(xiàn)在是實現(xiàn)民主諾言的時候了;現(xiàn)在是走出陰暗荒蕪的種族隔離深谷,踏上種族平等的陽光大道的時候了;現(xiàn)在是向上帝所有的孩子打開機遇大門的時候了;現(xiàn)在是把我們的國家從種族不平等的流沙中托起,安放在手足之情鑄就的磐石之上的時候了。
低估此事的緊迫性,或者低估黑人的決心,將給這個國家?guī)聿豢霸O想的后果。自由平等的朗朗秋日不到來,黑人合理憤怒的炙人酷暑就不會過去。1963年不是此事的結束,而僅僅是一個開始。如果這個國家依然無動于衷、我行我素,那么,那些曾希望黑人只需發(fā)泄怒火就會心平氣和的人就會猛醒。黑人一天得不到他的公民權利,美國就休想獲得片刻安寧??範幍娘Z風將繼續(xù)搖動著國家的基石,直至光明璀璨的正義之日浮現(xiàn)眼前。
但是,我有一些話要告誡站在通向正義殿堂溫暖門檻上的同胞們。在爭取合法地位的過程中,我們切不可因一步踏錯而犯罪;我們切不可因對自由的渴望,而痛飲仇恨的苦酒。
我們應該在斗爭中永遠表現(xiàn)出我們崇高的尊嚴和紀律。我們不能容忍我們富于創(chuàng)造的抗爭淪為粗野的暴動。我們應該一次次地把自己提升到用靈魂的力量對抗對手的有形暴力的崇高境界。這場已經席卷了整個黑人社會的非凡斗爭,不應該把我們引入不信任所有白人的歧途——因為許多白人兄弟已經看到:我們彼此的命運緊緊相連,我們彼此的自由密不可分——今天,他們來參加我們這個集會就是對此最好的證明。我們不能獨自前行。
而一旦開始行動,我們就必須確保勇往直前,我們無路可退。有人問獻身于民權運動的人:“你們什么時候才能滿意?”我們永不滿意,只要黑人仍然是不堪形容的警察野蠻暴行的犧牲品。
歷經跋涉后,我們仍然不能為自己疲倦的身軀在公路上的客棧和城市里的旅館找到一席之地。
我們永不滿意,假如黑人的基本活動范圍只是從窄小的貧民窟變成一個稍大的黑人居住區(qū)。
我們永不滿意,假如我們的孩子仍然會看到“白人專用”的告示——那些剝奪了他們人格、踐踏了他們自尊的告示。
我們永不滿意,假如密西西比州的黑人依然不能投票,而紐約的黑人依然認為自己的投票毫無意義。不,我們并不滿意,也永遠不可能滿意,除非正義如泉奔涌,公正如潮澎湃。
我不會忘記,你們中有些人經過重重磨難才能來到這里,有人剛剛從狹小的牢籠里出來,有人來自追求自由卻慘遭迫害、暴雨般捶打和警察暴力颶風肆虐的地區(qū)。你們是久經磨難的老兵。那么,繼續(xù)奮斗下去吧,要堅信:總有一天,無辜受難的人們終會得到拯救。
回到密西西比去吧,回到阿拉巴馬去吧,回到南卡羅來納去吧,回到佐治亞去吧,回到路易斯安那去吧,回到我們北方城市中的貧民窟和黑人居住區(qū)去吧。要知道,這種處境是可以而且一定能夠改變的。我們切莫再沉湎于絕望的深谷之中。
朋友們,今天我要告訴你們,盡管此刻困難挫折重重,但我仍然有一個夢想。這個夢深深扎根于偉大的美國之夢。
我有個夢想:總有一天這個國家奮然而起,實現(xiàn)其信條的真諦:“我們認為這些真理不言自明,每個人生來就是平等的?!?/p>
我有個夢想:總有一天在佐治亞州的紅土山坡上,昔日奴隸的兒子與昔日主人的兒子能夠如兄弟手足般同榻而坐。
我有個夢想:總有一天就算是密西西比這樣一個被不公正與種族壓迫的熱潮所統(tǒng)治著的荒漠之州,也能轉變成一方自由和正義的綠洲。
我有個夢想:總有一天我的四個孩子將生活在一個不是以他們的膚色,而是以他們內在品質來評價他們的國度中。
今天,我有一個夢想。
我有個夢想:總有一天阿拉巴馬州——該州州長今天仍在喋喋不休地說著不同意、也不執(zhí)行聯(lián)邦法令的話語——能有所不同,黑人小男孩與小女孩能夠和白人小男孩與小女孩如兄弟姐妹般地攜手同行。
今天,我有一個夢想。