馬克斯布洛德曾是一個頗有天賦的小說家,他促成了卡夫卡的巨大聲譽,然而今天人們對他的評價并不高。人們對待他的態(tài)度有時似乎過于無情,對他的批評主要有兩點:第一點是他堅持認(rèn)為卡夫卡宗教信仰如果算不上圣潔,至少也可以說是虔誠的;第二點是卡夫卡死后,他為編輯出版卡夫卡遺稿所做的工作存在缺陷。不過,從另一方面來看,在卡夫卡生前,他在文學(xué)創(chuàng)作上幫助了卡夫卡,而這對一個作家來說是必要的,他還兩次保護卡夫卡的手稿免遭破壞:一次是在1939年,為了避開德國納粹,他帶著卡夫卡未曾出版的手稿逃到以色列避難;另一次是在20世紀(jì)50年代末,他保護這批手稿,使它們免受中東國家政治騷亂的破壞。最終,1961年,卡夫卡的手稿被送往牛津大學(xué),直到今天,它們依然收藏在牛津大學(xué)圖書館中。最重要的一點是,卡夫卡在遺囑中要求布洛德毀掉自己生前未發(fā)表的全部作品,布洛德背叛了前者的遺囑,把這些作品公諸于世,從而為世人挽救了三部卓越的長篇小說,以及大量短篇小說、信件和日記。
在布洛德的記憶中,大學(xué)二年級的卡夫卡外表"極不顯眼--他經(jīng)常穿的深藍色衣服,得體合身,像他本人一樣不引人注目"。我們可以設(shè)想一下卡夫卡長大成人后的形象。認(rèn)識他的人都說他是一個瘦高個兒,頭發(fā)烏黑,身材勻稱,衣著整潔樸素,他的性格沉默、羞澀,具有一種優(yōu)雅而彬彬有禮的風(fēng)度。每個人都注意到了他的眼睛,那是一雙深色(人們在描述它們時最常用到的一個形容詞是"深色的")眼睛,閃閃發(fā)亮,令人聯(lián)想到它的主人那未曾說出的深刻思想。他那雙明亮的大眼睛給很多人留下了深刻的印象,但人們往往忽略了這雙眼睛的顏色。在那些和卡夫卡有過接觸的人公開發(fā)表的回憶文章中,他的眼睛有時被說成是灰藍色,有時是灰色,有時是黑色,有時則是棕色。盡管其中大多數(shù)人都說卡夫卡的眼睛呈灰色并略顯藍色,但是卡夫卡最后的戀人多拉迪阿曼特卻說卡夫卡的眼睛是棕色的,我們當(dāng)然不能無視這一點。據(jù)多拉回憶:
無論他在講話還是在傾聽時,他的臉上最引人注目的特征就是那雙大大的,有時甚至瞪得圓圓的眼睛。這雙眼睛里流露出的不是恐懼(有人曾這樣說過),而更像是驚訝。他的眼睛是棕色的,眼神羞澀。當(dāng)他說話時,它們就被點亮了……他并不總是調(diào)皮地挖苦別人--仿佛他知道一些別人不知道的事一樣。但他決不是正經(jīng)待板的人……他的手腕非常纖細,手指頎長、精致,當(dāng)他講故事時,這些手指就比劃起來……卡夫卡總是興高采烈。
瑞士作家弗萊德波蘭斯在1921年同卡夫卡見過面,在他看來,"任何一張照片都不能表現(xiàn)卡夫卡身上那種并不張揚的魅力。他個子很高,體形優(yōu)美,一頭黑發(fā),衣著極為考究;他給我留下的印象是非常整潔。我記得,在他那張蒼白的臉上,有一雙深色的眼睛流露出笑意,我想我在那雙眼睛里看到了金子般的閃光。在談話時,他那原本毫無生氣的嗓音變得越來越富有活力,變得溫暖、悅耳、動人。
據(jù)卡夫卡的一位同事回憶,卡夫卡"長著烏黑、有光澤的頭發(fā),有一雙深色的眼睛,走路很快"。另一位同事回憶,卡夫卡有烏黑的頭發(fā)"和灰色的眼睛。由于他的身體瘦弱多病,并且常常心不在焉,他給人留下了羞澀而沉默的印象……他的表情通常十分嚴(yán)肅,眼睛炯炯有神。與卡夫卡熟識的古斯塔夫亞諾赫是《卡夫卡對話錄》(1953年出版)的作者,今天人們普遍認(rèn)為他在書中所寫的內(nèi)容與事實不符。盡管如此,他在書中對卡夫卡的描述也值得我們參考。亞諾赫寫道,卡夫卡有黑色的眉毛和棕色的臉龐,表情生動,他有一雙"瘦骨嶙峋的小手"和"灰色的閃閃發(fā)亮的大眼睛",他喜歡做手勢,同時又有所節(jié)制??ǚ蚩☉?yīng)該同意亞諾赫的說法,他本人也曾寫道:"我的手細長而瘦骨嶙峋,手指像是孩子或猿猴的手指。
這是剛上大學(xué)的卡夫卡對自己的描寫,在那些后來認(rèn)識他的人看來,他的外表一直帶有某種孩子氣。盡管他對異性充滿渴望,但他的身體還沒有發(fā)育成熟。在中學(xué)時,他的同學(xué)們都知道他一直排斥男孩子們之間的下流玩笑,卡夫卡也因此覺得自己有缺陷。中學(xué)畢業(yè)之前,一天傍晚,16歲的卡夫卡和父母一起到約瑟夫廣場上散步,他開始向父母抱怨"我說話時露出愚蠢而自鳴得意的神色,我態(tài)度高傲、冷漠(這是假的)。我言語冷淡(這是真的),結(jié)結(jié)巴巴一如平日我同您說話時慣有的模樣。"卡夫卡責(zé)怪父母沒有對他講過男女之事,結(jié)果使他對此一無所知。他說,他都是從朋友那里知道這些事情的,并且不無夸張地說,這種無知曾使他面臨"巨大的危險"(然后他又表示,他對"都市少年常有的不良性行為"已經(jīng)有所了解,不再像以前那樣對之一竅不通了)。他的父親耐心地聽著兒子發(fā)牢騷,然后簡單明了地說他可以給年輕的弗朗茲"一些忠告,以便使他毫無危險地做這些事",他建議弗朗茲去妓院。這也許原本就是弗朗茲期望的回答,而且他很可能故意誘使父親做出這樣的回答,"這符合一個飽食終日、四體不勤、永遠內(nèi)省的孩子春情萌發(fā)時的心理"。但是,當(dāng)他的父親這樣回答時,他卻喪失了勇氣,把這看成了父子間缺乏信任的具體證據(jù)--"這竟然是我從您那里得到的第一個直接的、指導(dǎo)我的人生教誨"--此外,這個回答是"所有可能的回答中最淫穢的一個"--這又可以看成是一個性能力正常的已婚男人對兒子的侮辱,把他連同他那不受控制的欲望"推進了淫穢的泥潭"??ǚ蚩ǖ慕忉尶梢詾槲覀兲峁﹩l(fā),他那挑剔、排斥的語氣和對"淫穢"一詞的重復(fù)使用,都反映出一個青春期男孩正常的生理需求。最后,他直到20歲生日以后才真正開始性生活。