德國(guó)哲學(xué)家雅斯貝爾斯指出:個(gè)體自我的每一次偉大的提高,都源于同古典世界的重新接觸。意大利文學(xué)家卡爾維諾說(shuō):經(jīng)典是那些正在重讀的書,經(jīng)典是常讀常新的書。 《領(lǐng)導(dǎo)干部讀經(jīng)典》正是這樣的一些為領(lǐng)導(dǎo)干部精心輯選的書。
中華民族歷史悠久,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),博大精深的歷代經(jīng)典作品中蘊(yùn)藏著富民強(qiáng)國(guó)的豐富智慧,也有許多值得后人反思和汲取的經(jīng)驗(yàn)、教訓(xùn),這些都應(yīng)成為現(xiàn)代領(lǐng)導(dǎo)干部執(zhí)政為民的寶貴財(cái)富。前人提倡的人本思想、民本思想,對(duì)今天我們所倡導(dǎo)的構(gòu)建社會(huì)主義和諧社會(huì)有著重要的鏡鑒和啟迪作用。除此之外,精忠報(bào)國(guó)、捐軀濟(jì)危的愛(ài)國(guó)情懷,富貴不淫、威武不屈的氣節(jié)操守,自強(qiáng)不息、精進(jìn)向上的積極人生,格物致知、知行合一的求是精神,溫良恭儉、己欲達(dá)而達(dá)人的人間關(guān)愛(ài),厚德載物、不涓細(xì)流的博大胸襟,允公允能、以德帥才的用人標(biāo)準(zhǔn),清正廉潔、克勤克儉的為官之道,如l臨如履、朽索馭馬的防腐意識(shí),先天下之憂而憂、后天下之樂(lè)而樂(lè)的幸福觀,天下興亡、匹夫有責(zé)的憂患意識(shí)等,都是現(xiàn)代領(lǐng)導(dǎo)干部應(yīng)該汲取的精神財(cái)富。
《領(lǐng)導(dǎo)干部讀經(jīng)典》輯選晚近人文精粹,為領(lǐng)導(dǎo)踱索“價(jià)值”和“判斷”
提供治國(guó)理政的思想,是一套值得溫故知新并具有現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義的叢書。
《領(lǐng)導(dǎo)干部讀經(jīng)典》系列叢書共41種,所選諸書均為晚近大師名家之作,亦擇其精善之版本。叢書下又分有若干系列,如文學(xué)藝術(shù)類叢(16種)、歷史類叢(6種)、思想史類叢(9種)、十六講系列(7種)、歷史人物類叢(3種)。是編為歷史人物類叢。為方便領(lǐng)導(dǎo)干部從上述角度閱讀參考,對(duì)原著名稱有更動(dòng),具體如下:梁?jiǎn)⒊u(píng)李鴻章(《中國(guó)四十年來(lái)大事記(一名李鴻章)》)、梁?jiǎn)⒊u(píng)王安石(任荊公》)、馮承鈞評(píng)成吉思汗(《成吉思汗傳》)。
書后所加“編后記”對(duì)著者爵里、版本流布、各界評(píng)論均有說(shuō)明,以期為讀者提供閱讀指南。因所收諸書原版本大多為繁體文本,在其流布過(guò)程中,難免出現(xiàn)版本差異、文字錯(cuò)訛等現(xiàn)象,為方便讀者,做了如下整理工作:
(一) 所選著作,以其原始版本為底本,盡量搜求不同版本,分別??保瑩裆贫鴱?。
(二 )校勘中,只校是非,不校異同。凡底本脫衍訛倒而他本不誤者,據(jù)他本勘正,并出校記。
(三) 凡筆畫小訛,不見(jiàn)字書,顯系誤刻者,一律徑改,不出校記;凡日曰淆亂,己已巳混同,戊戌戍不分,一律徑改,不出校記。
(四) 一般不用理校方法徑改原文。確有把握且非改不可者,改后出校記說(shuō)明。
(五) 繁體字改為通行的簡(jiǎn)體字,但容易引起誤解的人名、地名用字,仍保持原貌;習(xí)見(jiàn)的異體字、通假字,原則上保持原貌。
(六) 個(gè)別著作的一些觀點(diǎn)、提法等,明顯帶有時(shí)代局限性,為保持原著的完整,本次出版,極少刪改。相信讀者自會(huì)明析,取其之長(zhǎng),舍其之短。
(七) 標(biāo)題層次也多與原版本近似。
(八) 標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法,多依從作者習(xí)慣,除個(gè)別明顯排印有誤之外,均未予改動(dòng)。
(九) 插圖過(guò)程中,盡量選擇文物照片、明清畫本或刻本當(dāng)中的圖片,以期全面展示歷史的風(fēng)貌。
(十) 圖注參考有《辭?!返葯?quán)威工具書,皆有據(jù)可查、文字精練、盡量使用專業(yè)術(shù)語(yǔ)。
編選這樣較大規(guī)模的叢書,疏漏之處在所難免,歡迎方家學(xué)者不吝指正。