正文

談文學書籍裝幀和插圖

相約在書店 作者:范用


作為一個出版工作者,總覺得對作家有點抱歉,我們的書印得不夠好,特別是文學作品。我認為文學作品應該印得比一般的書要好一點。

我看到很多外國的書,文學作品,小說、戲劇、詩,在出版方面給予很高的待遇,最好的紙張,最好的裝幀,而且把它與那些大量印的書區(qū)別對待,使人一拿到手就知道,啊!這是文學作品。我們呢?我干了多少年出版工作,就沒有印出幾本像樣的書。只有一本自己比較滿意的:巴金先生的《隨想錄》精裝本。巴老曾經來信說:“真是第一流的紙張,第一流的裝幀!是你們用輝煌的燈火把我這部多災多難的小書引進‘文明’書市的?!蹦遣畔褚槐緯?,巴老滿意,我很高興。

我買了很多文學書,總覺得我們出版社應該多想一想,能不能使文學作品用好一點的紙張,裝幀設計好一點?

外國文學作品,外表很樸素。董鼎山有一篇文章說:作品好壞,不靠封面,不靠顏色多。我還在《世界文學》上看到一篇翻譯文章,說外國文學作品的封面不能超過兩種顏色,多了就不好。有的顏色,紅顏色、黃顏色,文學作品不用這兩種顏色,用冷顏色。每個國家情況不一樣,我們不必照搬。

這就使我想起巴金先生的文化生活出版社,他印的書,“譯文叢刊”,《死魂靈》的封面就只有黑顏色三個字?!拔膶W叢刊”,曹禺的《雷雨》、《日出》,封面簡簡單單,除了書名、作者名,沒有更多的東西。一直到現(xiàn)在,也還覺得非常好。臺灣《聯(lián)合報》副刊主編痖弦十幾年前春節(jié)給我寄來的賀年片上寫有一句話:“直到現(xiàn)在我還覺得三十年代文化生活出版社出的‘文學叢刊’、‘文學生活叢刊’是最美的?!?/p>

當然,我們的封面也不能搞得太簡樸,因為中國的讀者習慣熱鬧一點,我們要照顧讀者的需要,照顧發(fā)行工作,封面還是要設計得好一點。

英國、法國、德國出版的文學作品的封面,很少形象,小說沒有把形象印在封面上的。我們出版的《安娜·卡列尼娜》,封面上印了兩個婦女的形象,看上去像電影招貼。外國文學書的封面比較樸素,不像兒童讀物、實用書那樣??梢约右粋€包封,印得熱鬧一點,設計得很吸引人,還印上內容介紹、作者的像。卞之琳先生跟我說過,作者不好意思把印有自己照片的書送人,如果印上了,我就不好送人,要撕掉,印在包封上,可以把它拿掉。作者不在世了,作者照片當然可以印在書上。

總之,文學作品的封面,基本上要樸素一點。為了市場需要制造的那些所謂文學作品,是另一碼事,封面花里胡哨,反正藏書家是不要的,看過就扔掉了。但是真正的文學作品,是要擺在書架上書房里的。

再一點,我希望文學作品考慮插圖的問題。人民文學出版社、中國青年出版社是重視插圖的,它們出版的《青春之歌》、《紅巖》,插圖是版畫。蘇聯(lián)出版的文學作品幾乎都有插圖,很精致的插圖,我看到很多,如《戰(zhàn)爭與和平》、《安娜·卡列尼娜》、《靜靜的頓河》、《毀滅》。法國出版的雨果的《巴黎圣母院》就有幾十幅很精致的蝕刻畫插圖。大家知道,魯迅先生曾經將果戈理《死魂靈》一百多幅插圖引進中國出版,不遺余力。

我們有些書也有插圖,比如魯迅的作品,茅盾的作品,老舍的作品。我們也有很出色的畫家畫的刻的插圖非常之好。孫犁先生有一本《鐵木前傳》,插圖非常好,可惜現(xiàn)在不見了。為什么文學作品插圖少?大概作家認為,你能給我出書已經很不容易,我不好更多要求你,要插圖會耽誤出書時間,要增加成本。但我們出版社,應當主動考慮這個問題。有時初版來不及,再版的時候,特別是已經得到好評的作品,能夠站住的作品,再版的時候是不是可以考慮插圖?

怎樣組織美術家畫插圖?外國有專門畫插圖的美術家,中國好像還沒有。出版社要主動做這件工作,組織美術家,把小說送給他們看,給他報酬,我想他是會同意畫的。我們出版工作者要為作家服務得更好一些,對文學作品插圖多下一點工夫。

在一個座談會上的發(fā)言摘錄


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號