筑紫哲也:大阪還有問題嗎?
一位女大學(xué)生:我正在學(xué)中文,聽說中國人都喜歡唱歌??偫碜钕矚g什么歌?能不能唱一段?
朱镕基:我最喜歡的是中國的國歌。如果我現(xiàn)在要唱的話,你們都得起立,我想我還是不唱了。
筑紫哲也:聽說總理是一位京胡名家。這是京胡,你也會(huì)拉?
朱镕基:略知一二。
筑紫哲也:可以表演嗎?
朱镕基:我如果要拉的話,那一位女士就應(yīng)該唱。我想,如果你們不喜歡京劇的話,你聽我拉胡琴一定覺得很難聽的,好像殺豬一樣。但是應(yīng)你們的要求,我就獻(xiàn)丑了。
(朱镕基總理現(xiàn)場(chǎng)拉了一段京劇的過門兒,全場(chǎng)鼓掌——編者注)
筑紫哲也:今天本沒有計(jì)劃讓總理表演京胡,十分高興。已經(jīng)超過了一些時(shí)間,最后一個(gè)問題是,和市民對(duì)話與和官員對(duì)話有什么不同?
朱镕基:這是兩種不同的對(duì)話。比方說跟政府官員的對(duì)話是唱京劇,那么和市民的對(duì)話就是演歌舞伎,我很難說哪個(gè)更有趣,但是我很愿意跟日本人民直接地接觸和對(duì)話。我很感謝今天諸位對(duì)我非常禮貌,非常客氣,謝謝大家。
筑紫哲也:最后,請(qǐng)總理對(duì)日本電視觀眾講幾句。
朱镕基:我愿借此機(jī)會(huì),向電視觀眾們、向日本的朋友們表達(dá)衷心的問候和敬意。我希望我們兩國和兩國人民,在1972年的《中日聯(lián)合聲明》、1978年的《中日和平友好條約》,以及1998年江澤民主席和貴國首相共同發(fā)表的《中日聯(lián)合宣言》這三個(gè)文件的基礎(chǔ)上,大家共同努力,發(fā)展中日兩國之間的長(zhǎng)期友好合作伙伴關(guān)系,讓我們兩國人民世世代代地友好下去。這不單是中日兩國人民之福,也是亞洲人民之福,更是全世界人民之福。謝謝大家。