我轉(zhuǎn)過身。溫伯恩正在剝一塊口香糖。我看著他把口香糖放進(jìn)嘴里,然后死盯著他,看他敢不敢像杜普利扔火柴一樣扔了那張包裝紙。
他后來終于明白了我的意思,沒敢扔。
我沒說話,向后轉(zhuǎn),走到了東三區(qū)。溫伯恩踢踢踏踏地跟在后面。
等我加入的時(shí)候,學(xué)生們都不說話了,一起看著我跳進(jìn)了壕溝。托弗給了我一把鏟子。我蹲下來,一股新鮮的泥土氣息撲面而來。
當(dāng)然還有別的氣味,是一種甜甜的惡臭。雖然很淡很淡,可絕對(duì)有。
這不應(yīng)該啊。
我的心情有點(diǎn)緊張。
我趴在地上,仔細(xì)檢查托弗所說的奇怪之處。那是一段埋在渠溝西壁里的脊椎骨。學(xué)生們?cè)谖翌^頂上七嘴八舌地陳述著自己的見解。
“我們正清理四壁,你瞧,這樣就可以更好地照幾張地層的照片?!?
“然后就發(fā)現(xiàn)了一些顏色不同的沙土。”
托弗簡(jiǎn)單地補(bǔ)充了一個(gè)細(xì)節(jié)。
我沒仔細(xì)聽,埋頭忙著鏟土,在西溝墻壁上慢慢顯出了一個(gè)新的尸骨輪廓。每刷一下,就有新的發(fā)現(xiàn)。
三十分鐘后,一個(gè)脊椎和盆骨顯現(xiàn)出來了。我坐了下來,慢慢感到一絲恐懼。
這些骨頭還有肌肉和韌帶連著。
我盯著看時(shí),第一只蒼蠅飛過來了,墨綠的身體在陽(yáng)光下泛著熒光。
上帝啊。
我慢慢站起來,拍掉身上的土。我得打個(gè)電話。這下小鬼杜普利除了印第安人之外還有更多的麻煩要應(yīng)付了。