正文

波托貝羅市集:古董+二手貨+蔬果菜肉

在歐洲,逛市集 作者:韓良憶


Portobello Road Market

碰上周六,如果想慢慢地逛,把波托貝羅市集從頭到尾“走透透”,你至少得挪出一整個白天的時間。因為每到這一天,自 Chepstow Villas到Goldborne Road之間的波托貝羅路上便擺滿了攤子,整個市集有近一公里長。

市集大致可分為三部分,靠南側這一端離“諾丁山門”( Notting Hill Gate)地鐵站不遠,是古董市集,這里平時就有許多古董店。周六市集日時,街面上也擺了古董攤,從純銀首飾、咕咕鐘、玩具兵、油畫到老式刮胡刀,看得我眼花繚亂,卻遲疑著不敢下手,就怕自己眼光不利,買到以假亂真的贗品。

市集靠北側是跳蚤市場,這里離 Ladbroke Grove地鐵站較近。有些攤子賣雜七雜八的舊貨,還有很多二手衣攤,有些衣物舊到我忍不住要懷疑它們是三手甚至四五手貨,還有些舊貨破到我想像不出買回家后可以派上什么用場。

中段部分較像一般市場,有販賣日常生活用品的攤位,也有賣全新的成衣、帽子和配件的服飾攤。有些攤子出售不知名年輕設計師設計的衣物或手工飾品,時髦且價錢不貴,愛打扮的人可以來此尋找便宜又獨特的服飾,考驗自己的眼光和品位。而更能吸引我這饞人目光的,當然是 Coville Terrace和Lancaster Road之間的菜市場了。

跳蚤市場和古董市集都僅限周末營業(yè),菜市場則是除周日外天天營業(yè)。不過平時的市集規(guī)模較小,只有擺在街道東側的數(shù)家流動果菜攤和固定店面的魚店、肉鋪、面包店等。記得十幾年前首度造訪市集附近的“廚師書店”( Books for Cooks)時,途經(jīng)菜市場曾駐足了一會兒,那時規(guī)模還更小,主顧多半是附近居民,就幾個賣生鮮農(nóng)產(chǎn)品和魚、肉的攤子,印象中有一攤還是兩攤賣現(xiàn)煎的德國香腸。

朱麗亞 ·羅伯茨主演的電影《諾丁山》( Notting Hill)在千禧年前夕推出后,由于波托貝羅市集是片中重要場景,在影片魔力的催化下,這市集如今已名列倫敦最出名也最受歡迎的觀光景點之一,整體規(guī)模更大,連菜市場都變得十分熱鬧。電影上映三年多后,我到倫敦訪友,周六兩人相偕到廚師書店,經(jīng)過波托貝羅市集的菜市場時,被那人潮洶涌的景象小小嚇了一跳。除了果菜攤和德國香腸攤,那里還多了許多賣歐陸面包的攤子、地中海風味十足的橄欖攤、非洲素食攤、泰國小吃攤等,圍在攤前等候購買食物的,往往是游客,不過菜攤前的顧客似乎仍以本地人居多。

果菜攤的貨色、價錢、種類雖比不上柏若市集那么繁多,但應付日常飲食絕對足夠。價錢則跟 Soho的街市一樣,走“親民”路線,凡是盛裝在不銹鋼或塑料盆內的果菜,李子也好,辣椒也好,香蕉也好,一律一盆一英鎊,散裝的蔬果價格也頗公道。

最近這個冬季又一個周六的近午時分,我站在波托貝羅路上,眼前有個現(xiàn)做現(xiàn)賣西班

牙雞肉海鮮飯( Paella)的攤子。天氣很冷,陽光卻騙人似的燦爛。攤上兩個年輕人在攝氏六度左右的低溫中,卷起袖子,賣力拌炒著身前平底大鐵鍋里的米飯。人群川流不息地從我身旁走過,我耳邊不時飄來一兩句日語、意大利語、法語、俄語,偶爾也有臺灣腔或大陸腔的國語和一些完全陌生的語言。當然啦,還有英語,不過不見得是英國腔,而是美國腔、澳大利亞腔乃至印度腔的英語。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號