八哥就是鸚鵡,在K市話里,說(shuō)一個(gè)人“像只八哥”,就是說(shuō)這人很愛(ài)說(shuō)話,很會(huì)說(shuō)話,尤其很會(huì)模仿別人說(shuō)話,鸚鵡最會(huì)學(xué)舌嘛。
太奶奶稱黃米“小八哥”,說(shuō)他“一腦殼的話”。他從早上一起床,就開(kāi)始問(wèn)這問(wèn)那的,一直要問(wèn)到晚上睡覺(jué)才安靜下來(lái)。太奶奶說(shuō)幸好家里沒(méi)砂鍋,不然都被他打破了。
爺爺奶奶太奶奶都認(rèn)為黃米很會(huì)說(shuō)話,說(shuō)他語(yǔ)言能力很強(qiáng)。他們的參照物大概就是“小八哥”他爸了。老爸小時(shí)候不太會(huì)說(shuō)話,映襯得黃米語(yǔ)言能力很強(qiáng)。要是換個(gè)參照物,跟同齡的女孩子比比,黃米可能就相形見(jiàn)絀了。
黃米很愛(ài)模仿別人的說(shuō)話方式,他有個(gè)很要好的小朋友叫杰克,兩人經(jīng)常在一起玩耍。有時(shí)杰克的家長(zhǎng)把杰克送到我們家來(lái),有時(shí)奶奶陪黃米到杰克家去玩,太奶奶一般不去,說(shuō)聽(tīng)不懂外語(yǔ),待在那里像坐牢一樣。
杰克的家教挺好,家里孩子說(shuō)話特別有禮貌,跟大人對(duì)話,從來(lái)不說(shuō)簡(jiǎn)單的“Yes”或者“No”,都是很禮貌的“Yes,sir.”“No,sir.”“Yes,madam.”“No,madam.”
黃米跟杰克在一起玩得久了,也學(xué)會(huì)了“Yes,sir.”“No,sir.”。每次到杰克家去玩,杰克的父母會(huì)出來(lái)歡迎,跟奶奶和黃米寒暄幾句。他們送杰克過(guò)來(lái)玩,也會(huì)跟我們家的大人和黃米寒暄幾句,那時(shí)就可以聽(tīng)到黃米有點(diǎn)拘謹(jǐn)?shù)鼗卮稹癥es,sir.”“Yes,madam.”。
奶奶說(shuō)看到這么一個(gè)小人兒,用他稚嫩的嗓音,說(shuō)著這么規(guī)矩禮貌的英語(yǔ),跟成人打交道,心里經(jīng)常有種莫名的感動(dòng)。
家里幾個(gè)大人每天大多說(shuō)K市話,黃米耳濡目染,學(xué)了一口大人腔,而且是K市的大人腔。他完全是不自覺(jué)地模仿,并沒(méi)有搞笑的意思,但在幾個(gè)大人聽(tīng)來(lái),就十分搞笑了。
太奶奶有個(gè)習(xí)慣,在家里一般叫人的小名,但如果連叫幾聲沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)回答,太奶奶就會(huì)改叫這個(gè)人的大名,不知道是為了表示問(wèn)題嚴(yán)重,還是表示生分。
太奶奶有時(shí)見(jiàn)黃米玩得專(zhuān)心,怕他有尿忘了叫,就來(lái)提醒他,先叫一聲:“寶寶——”
黃米專(zhuān)心致志于自己手里的東西,頭也不抬地回答:“嗯?!?
太奶奶沒(méi)聽(tīng)見(jiàn),又叫:“寶寶——”
“嗯?!?
太奶奶還是沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)。連叫幾聲沒(méi)聽(tīng)到回答,太奶奶就佯裝生氣,提高了嗓門(mén),嚴(yán)厲地叫起黃米的大名:“黃米!太奶奶在叫你!”然后略微緩和一點(diǎn),半批評(píng)半請(qǐng)求:“你答應(yīng)我一聲撒——”
如果黃米答應(yīng)過(guò)的,他就會(huì)理直氣壯地回答:“我四(是)在答應(yīng)撒?!?/p>