格蘭提努斯當(dāng)場承諾了她。他們輪番撫慰她,告訴她當(dāng)時(shí)她是如此無助,因此是無辜的,有罪的只是塞克斯塔斯一人。他們說,有罪的是一個(gè)人的心,不是身體;沒有意圖就沒有罪愆可言。
“他該受到什么報(bào)應(yīng),”魯克麗絲說,“我交由你們決定。至于我,雖然失節(jié)非我之過,但我要接受自己的懲罰。失貞的女人應(yīng)該得到什么報(bào)應(yīng),我絕不會首開避脫的先例。”話聲甫落,她便從衣袍中掏出一把刀刺入心臟,應(yīng)聲倒下,就此香銷玉殞。他的父親和丈夫哀慟欲絕。兩人只能呆立著無助地哭泣,但布魯圖斯拔出魯克麗絲胸前染血的刀,舉著它高喊:“我要對這位烈女的血發(fā)誓:在她被暴君蹧蹋之前,沒有人比她更為貞潔,我也對上帝發(fā)誓,我要借助刀劍、烈火以及所有能讓我更強(qiáng)大的東西,追捕驕傲者塔克文、邪惡的王后及其所有的子女,絕不讓他們?nèi)魏稳嗽俚巧狭_馬的王座。”
布魯圖斯說到做到。因此,羅馬共和政體的開啟,是因?yàn)橐晃煌踝恿钊税l(fā)指的罪行;是因?yàn)橐粋€(gè)謹(jǐn)遵古羅馬美德,視名節(jié)比生命更重要的女人;是因?yàn)橐粋€(gè)男人要為她復(fù)仇的決心。
不過,羅馬城里并不是所有人都想摘掉塔克文的王冠,有人密謀復(fù)辟,結(jié)果事跡敗露。當(dāng)時(shí)布魯圖斯是兩位執(zhí)政官中的一人,也就是取代國王的雙首長之一。布魯圖斯正坐在公眾會堂耶和華事審判,當(dāng)密謀復(fù)辟者的名單在他面前攤開時(shí),其中兩人赫然是他的兒子。旁觀的群眾高喊,要他赦免自己的兒子,但布魯圖斯充耳不聞;他說,兒子犯法,與所有人同罪。他親眼看著兩個(gè)兒子衣服被剝光,受到鞭笞后斬首處決。他毫無豫色,他對這個(gè)共和體制是這樣的執(zhí)著。
共和體制的怪物:大義滅親
羅馬人對布魯圖斯自然贊佩有加;要談對共和制度的投入,這是最精髓的展現(xiàn):你必須將所有的私人束縛、個(gè)人包袱置之度外,全心全意只以公眾利益為念。羅馬人稱之為“virtus”,意思是共和國美德——如今已無需服從王命的捆綁,共和體制要存續(xù)下去,共和國美德實(shí)屬必要。你或許會認(rèn)為布魯圖斯簡直不是人,怎么忍心坐視自己的親生骨肉遭受這樣的酷刑?這種共和國美德創(chuàng)造了怪物。