正文

要“關(guān)注”不要“關(guān)懷”(2)

保衛(wèi)電視 作者:李幸


在我的記憶里,“人文關(guān)懷”或“關(guān)懷”這個詞首先產(chǎn)生于中央媒體,央視是最愛說它的一家,好像不說就不足以表明自己是中央媒體似的。作為中央媒體,有時候說說“人文關(guān)懷”也不是什么大問題,因為它的確高高在上,跟接受它的人差著好幾個層級呢,但是作為省市地方媒體,你用“關(guān)懷”這個詞是不是有點兒“僭越”的意思啊?

當(dāng)然不能完全怪罪于地方媒體,因為全中國的官方媒體,不管屬于哪一級,用的都是同樣的一套語言,也許你不能例外。

我注意到,廣東電視臺的《今日關(guān)注》欄目說的是粵語(其實是廣府語,并不能使廣東全省通曉,讓我這個“外江人”很是懊喪),盡管這有著競爭策略上的意義--要跟廣州以至珠江三角洲的電視臺爭奪觀眾--但只要使用了這一在外地人聽來幾乎等于是外國語的語言,就足以使這個省臺的欄目例外。

只要你例外,你就有了個性,就有了生命--《今日關(guān)注》已成《新聞日日睇》之勁敵,在廣東“民生新聞”里收視表現(xiàn)排名第二。這一點,其實也可以用20世紀(jì)60年代的媒介名家麥克盧漢的名言“媒介即信息”來說明:如果我們把《今日關(guān)注》當(dāng)做一個媒介,它所表明的信息即“民生”,因為只要你去“關(guān)注”,對象就是民生;領(lǐng)導(dǎo)或“國計”往往不需要你特別去關(guān)注,因為它自會安排你報道的。

對于一個傳播人來說,你天然的責(zé)任和義務(wù)就只是去“關(guān)注”,世間萬物在你的“關(guān)注”里得以傳播。關(guān)注即傳播,傳播在于關(guān)注。

嚴(yán)格地說,只有上帝才有資格關(guān)懷我們。

我曾經(jīng)多次在談話和文章中表達過新聞工作者要“關(guān)注”而不要“關(guān)懷”這個意思,在此謹(jǐn)借評價《今日關(guān)注》這個欄目的機會,專題抒發(fā)一下。言不及義,抱歉了。

(原載《南方電視學(xué)刊》2005年第5期)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號