扎巴只好將抬起的腿又重新放下。
怪了,它剛放下,那聲音便又響了起來(lái)。
到底是誰(shuí)?扎巴有些惱地將頭抬了又抬。
仍然看不到任何東西。
于是,扎巴將鼻子對(duì)著空中使勁地嗅了嗅,想通過(guò)這嗅覺(jué),來(lái)分辨出那聲音到底來(lái)自哪里或是什么動(dòng)物發(fā)出來(lái)的。
扎巴嗅了好半天,也沒(méi)能嗅出什么異樣。
怎么回事?扎巴用眼四周看了看。
哦,原來(lái),它是站在了上風(fēng)頭,怪不得呢。
扎巴輕輕地將身子拉直,然后悄悄地抬腿,輕輕地放下,一步一步,輕抬輕放,從側(cè)面向那個(gè)聲音迂回過(guò)去。
那個(gè)聲音響響停停。扎巴隨著也走走停停。當(dāng)聲音響起來(lái)時(shí),它便邁出幾步,而那聲音一旦停下來(lái),它便也趕緊停下來(lái),站在那,低著頭——其實(shí),它即使不低頭,有草的地方,那高高的草葉,遮得誰(shuí)也看不見(jiàn)它;而沒(méi)草的地方,即使它頭低得再低,那高高的脊背,也還是露在外面。這樣走走停停,一副小心謹(jǐn)慎地好不容易走到了那聲音的側(cè)面,可扎巴睜大眼睛,卻仍還是什么也沒(méi)有發(fā)現(xiàn)。
怪了,明明聲音就是從那里發(fā)出來(lái)的,怎么會(huì)什么也沒(méi)有呢?
扎巴身子向后坐了坐,然后猛地一躍,向那聲音撲去。在它想來(lái),不管是什么,它這猛然的一撲,一準(zhǔn)能將它撲住。
可是,等它從空中落到聲音發(fā)出的地方,它這才知道,自己上當(dāng)了,因?yàn)?,那里原?lái)是一小片沼澤,它一落下去,就像落在了一片水中,“啪嗒”一聲,四腿全陷在了爛泥;而那個(gè)聲音,不,準(zhǔn)確地說(shuō),是那個(gè)山貍,卻被它的這一從天而降,也著實(shí)嚇得不輕,在它還沒(méi)落地的時(shí)候,便“嗖”地一躥,一下鉆進(jìn)了草叢中。
好在,這里是山麓谷地,水源并不是太多,與坡地相比,只不過(guò)這谷里的泥土稍稍要軟一些而已,因此,扎巴一邊氣呼呼地往外走著,一邊哼哼地詛咒著那個(gè)山貍。
可山貍呢,在它的一撲時(shí),雖然嚇得一下鉆進(jìn)了草叢中,但它并沒(méi)有逃走,而是在聽(tīng)到野豬的悶哼聲后,反而一個(gè)轉(zhuǎn)身,又“咝喇”一下,鉆了出來(lái),骨碌著一雙更小的眼睛,對(duì)著深一腳淺一腳正從泥淖中走出來(lái)的扎巴,好笑地叫著。
扎巴正氣不打一處來(lái),見(jiàn)山貍也敢不將它放在眼里,非但不將它放在眼里,而且還在那“吃吃”地笑著,于是,對(duì)著它齜著一張豬嘴,并且盡可能地將獠牙給齜得兇相畢露,以嚇唬一下這個(gè)不知天高地厚的小東西。
山貍看著扎巴那笨拙的樣子,不僅沒(méi)被嚇住,反而感到更加好玩,輕輕一跳,竟跳到了它的身后,要不是扎巴就地一個(gè)轉(zhuǎn)圈,向它狠狠地嗷了一下,它可能還想要爬上扎巴的背來(lái)。
山貍被扎巴的嗷聲嚇得一下跳開(kāi)去,然后站在那,忽閃忽閃著小眼睛,大概在想,這野豬的嗷叫,原來(lái)也這么瘮人呀。站在那,再也不敢輕舉妄動(dòng)。
望著山貍那驚魂不定的樣子,扎巴的虛榮心得到了極大的滿足,它得意地一邊往前走著,一邊用嘴不停地在泥中拱著,希望能從這爛泥中拱出一些更加好吃的食物來(lái)。
別說(shuō),沒(méi)拱兩下,扎巴還真的拱到了一些塊狀植物的根,嚼在嘴里,不僅甜潤(rùn),而且水汁特別豐富,有口感。
山貍呢,見(jiàn)扎巴吃得兩嘴冒著白沫,一時(shí)食欲也被釣了上來(lái),咽了咽唾液,然后試探著湊近扎巴,因?yàn)楸辉凸胺哪嘀?,有著很多的扎巴不吃而在山貍看?lái)卻是美味的根莖。
可還沒(méi)等山貍躊躊躇躇地走到扎巴面前,不想,另一只動(dòng)物卻搶先跳了出來(lái)。