他扶著坎迪斯的手臂,陪她走進主樓。酒吧中傳來鋼琴聲。橡木鑲板的房間里繚繞著細雪茄的煙霧,墻上掛著巨幅自認為是名人的無名人士的肖像畫,幾根木制推桿陳列在玻璃櫥里,另有一張海報在宣傳當(dāng)夜舉辦的好萊塢晚餐舞演出。雷布思走到接待臺邊,說明了自己的身份以及要求。接待員撥了個電話,便帶他們?nèi)チ耸紫瘓?zhí)行官的辦公室。
休·馬拉海德是個禿頂?shù)氖葑?,年紀(jì)在四十五上下,略有一點口吃。雷布思才開口問了他第一個問題,他的口吃就加重了一點。他把問題又重復(fù)了一遍,有拖延時間之嫌。
“我們最近有沒有接待過日本人?嗯,是有一些來打球的客人。”
“我說的那幾個人是來吃午餐的,大概是兩三個星期之前的事。三個日本人和三到四個蘇格蘭人。可能是開著路虎來的,用泰爾福特這個名字訂了座位?!?
“泰爾福特?”
“托馬斯·泰爾福特。”
“啊,沒錯……”馬拉海德非常不自在。
“你認識泰爾福特先生嗎?”
“可以這么說吧?!?
雷布思從他的椅子中向前俯過身?!袄^續(xù)說?!?
“這個嘛,他是……您瞧,我不太愿意知無不言,是因為我們并不想讓這事公之于眾?!?
“我理解,先生?!?
“泰爾福特先生在這里扮演的是中間人的角色?!?
“中間人?”
“在談判中啊?!?
雷布思開始明白馬拉海德的意思了?!澳切┤毡救讼胍I下波丁翰?”
“您知道,警督,我只是經(jīng)理而已。我是說,我只負責(zé)管理日常的經(jīng)營?!?
“您的職務(wù)是首席執(zhí)行官。”
“但是在俱樂部里沒有一個子兒的股份。真正的股東一開始并不想賣,但是對方給了個報價,我相信這個價錢非常好。這些潛在的購買者……這么說吧,他們非常堅持?!?
“他們提出過威脅嗎,馬拉海德先生?”
他看上去嚇了一大跳。“什么樣的威脅?”
“當(dāng)我沒說。”
“談判過程中并無敵意,如果您是在問這個的話?!?
“那么這幾個來吃午餐的日本人是……”
“他們是財團的代表?!?
“財團是指?”
“我不知道。日本人總是神神秘秘的。我猜可能是某個大公司吧?!?
“對于他們?yōu)槭裁聪胍I波丁翰,您有沒有什么看法?”
“我自己也想了很久?!?
“結(jié)果呢?”