獨眼巨人波呂斐摩斯,于是陷入了更深的孤獨和痛苦中:在因愛而忍受的悲傷之外,還有因傷痛而導(dǎo)致的徹底的迷失和盲目。
每當(dāng)我想到這個故事,每當(dāng)我聽到更多的相識或不相識的朋友們跟我傾述的他們的情感經(jīng)歷,我都會悚然而驚,原來,這才是“愛無能”的根源:不圓滿的愛曾傷害我們,使我們憂傷甚至暴戾;更可怕的是,不圓滿的愛,還會使我們盲目而且迷失;最痛苦的是,我們往往并不知道是誰在傷害我們和我們的愛,大多數(shù)的朋友們在表述自己挫折的情感經(jīng)歷的時候,他們多數(shù)都很困惑,就像獨眼巨人波呂斐摩斯,他們不知道什么在傷害他們,是什么使他們痛苦。
“沒人傷害我!”
“沒人傷害我!”
波呂斐摩斯的哭號、迷失和和盲目,活脫脫地預(yù)示了現(xiàn)代人的精神困境。
在我的這本書中,我想做一個大膽的嘗試,我想幫助那些跟獨眼巨人波呂斐摩斯一樣,在痛苦和孤獨中煎熬和迷失的現(xiàn)代人,掀開“沒人”的面紗、拆穿“沒人”的詭計,讓我們知道,到底是誰在傷害我們和我們的愛?是誰操縱了我們一生的幸福?又是誰使我們的愛無能為力?
這本書是我的情感系列圖書的第三部,在我的前兩本圖書《男人是野生動物,女人是筑巢動物》和《女人不“狠”,地位不穩(wěn)》中,我嘗試破譯男女兩性密碼,希望幫助渴望愛或者在愛中迷失的朋友們解讀生命中的另一半。
《女人不“狠”,地位不穩(wěn)》出版上市以后,我收到了很多熱心讀者的來信。在書中,我揭示出男人最愛的不是美女,不是淑女,而是一種思想上深藏不露、性格上捉摸不透,行動上飄忽不定的女人,我把這種女人稱之為“三不女人”。我認(rèn)為只有這種女人才能在通往幸福的道路上無往而不勝。有很多讀者朋友覺得我在書中提出的“三不女人”的觀點很新鮮,也很實用,改變了她們對待愛情、婚姻,特別是對待男人的態(tài)度。但是也有一些女性讀者跟我坦言:“‘三不女人’是很好,很完美,對男人也會保持一種永恒的吸引力。但是我做不到?!睘榇?,我專門回信問過一些讀者緣由,她們的回答如出一轍:“因為你在書中舉的無數(shù)鮮活的案例告訴我們,‘三不女人’首先要自信,在男人面前拿得起放得下。而我偏偏沒那份自信,我總是怕失去他,怕失去這份愛,所以我無法像你提到的‘三不女人’那樣瀟灑自如”。這實際上是涉及到了另外一個問題:當(dāng)我們感受到幸福即將來臨時,我們該如何把握???“三不女人”可以在彈指一揮間,把幸福握到手中,而一些不自信的男人和女人,或者對幸福從來不敢抱任何奢望的人則無能為力,聽任幸福從自己的指尖溜走。為什么會這樣呢?這其實也是一種“愛無能”的表現(xiàn):想去愛,但卻又無能為力。