正文

拍賣會上:一條格蕾絲夫人的裙子(14)

古董衣情緣 作者:(英)伊莎貝拉·沃爾夫


我拿起電話:“古董衣部落……”說出店名的新鮮感仍然讓我渾身興奮。

“早上好,”是一位女性的聲音,“我的名字叫貝爾夫人。”這個女人顯然很老了,聽她的口音是法國人,雖然幾乎難以察覺?!拔覐膱蠹埳峡吹侥愕牡陝傞_張?!?/p>

“是的?!彼?,丹的文章還是有效果的。我突然對他心生好感。

“嗯……我有一些衣服不再需要了——一些很好的衣服,但是我永遠不可能再穿了,還有一些包和鞋。但是我年齡太大了,送不過來了……”

“不,您不需要親自送過來,”我打斷了她的話,“如果您愿意給我您的地址的話,我會很榮幸去拜訪您?!蔽夷贸鲇浭卤?。“帕拉岡街?”我重復了一遍?!熬嚯x很近。能走過去。您什么時候方便?”

“你能今天抽空過來嗎?我急著想盡快處理這些衣服。今天上午我已經(jīng)有約了,下午3點怎么樣?”那時候我應(yīng)該已經(jīng)從拍賣會回來了,安妮可以看店。

“3點行?!?/p>

我一邊快速記下門牌號,一邊說道。

我下山去往布萊克西斯火車站,一路上回想著去某個人家里評估古董衣需要的技巧。通常的戲碼是,一個女人已經(jīng)死了,你得和她的親戚打交道。他們可能會非常情緒化,所以你不得不機智圓滑。如果你把一些衣服挑出來不要,他們會覺得受到冒犯;如果你提供的價格低于他們的預期,他們又心里不痛快?!爸挥?0英鎊?”他們會說,“這可是 Hardy Amies的衣服??!”然后我會溫和地指出衣服的襯里撕破了,上面三個紐扣丟了,而且必須送到專業(yè)的干洗店去除袖口上的污漬。

有時候,這些家人會發(fā)現(xiàn)他們必須忍痛割愛,會因此憎恨你的出現(xiàn),尤其是在他們需要變賣遺產(chǎn)來交稅的時候。這些情況下,在車站等車的時候,我就會反思,覺得自己像一個入侵者。很多情況下,當我去一棟鄉(xiāng)村豪宅評估衣服的時候,就會有女傭或是男仆站在旁邊哭泣,或是告訴我——這非常惹人厭惡——不要碰那些衣服。如果是和一個鰥夫打交道,他就會細數(shù)他妻子穿過的所有衣服,在 1965年的 Dickins & Jones(狄金森 &瓊絲)店里他為某件衣服花了多少錢,而他妻子在“伊麗莎白女王二世號”上穿著這件衣服又是多么漂亮。 


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號