“我想他會直接飛到瑞士,把錢存到一個秘密賬戶里,這樣判決就起不了作用了。他很聰明,不會再干殺人的勾當(dāng)。你有什么想法?”
“為什么伊莎貝拉要這么干?為什么要挑戰(zhàn)命運(yùn)?在我看來,正是那份婚前協(xié)議和遺囑中的某些條款使她走上了不歸路。”
“她愛那家伙,想盡各種方法取悅他。她也很現(xiàn)實(shí),戴維已經(jīng)是她的第三任丈夫了,她不想再失去他。你可以站在她的立場上想一想。你嫁給一個人,當(dāng)然不會想到這個人會殺死你。否則你還會嫁給他嗎?”西蒙妮瞥了一眼手表?!吧系郯?,都快一點(diǎn)了。不知道你怎么樣,反正我是餓了,你吃過午飯了嗎?”
“你忙你的,”我說,“我不該在這兒待這么久。我會在回辦公室的路上順便吃些東西。”
“沒關(guān)系,和我一起吃吧。中飯就吃三明治,我喜歡和別人一起吃?!?/p>
我對這個真誠的邀請報(bào)以微笑?!疤昧耍俏揖筒豢蜌饬??!?/p>