正文

第一部分(12)

自以為是鮑嘉的賊 作者:(美)勞倫斯·布洛克


她離開之后,我走過去碰碰拉菲茲,確定他還活著。她在的時候,拉菲茲一直沒有變換過姿勢,很難想象他會沒注意到她。我搔搔他的耳后,他晃晃腦袋,看了我一眼。

“你錯過她了,”我告訴他,“回去睡覺吧。”

他打著哈欠伸了個懶腰,然后輕巧地從窗臺躍下,匆匆去找他的水碟。拉菲茲是一只灰色虎斑貓,而我在這世上最要好的朋友卡洛琳·凱瑟則向我保證拉菲茲是一只馬恩島貓。后來我曾花了一些時間研究此事,倒不那么有把握。我只能說,拉菲茲身上唯一的馬恩島貓?zhí)卣鳎褪菦]有尾巴。

無論是不是馬恩島貓,拉菲茲都是一只勤奮工作的好貓,自從他進(jìn)駐后,我就不再有過任何一本書遭到老鼠的毒手。我忽然想到,自己虧欠他許多。如果有只老鼠啃壞了《漢弗萊·鮑嘉的電影》的書脊,那我就得把這書扔掉,或者放在三本兩塊的特價桌上。那么正如她靜靜地走進(jìn)我的店一樣,她也會靜靜地走出去,而我會繼續(xù)讀威爾·杜蘭特的書,對整件事渾然不覺,如同拉菲茲一般。

我伸手拿起電話,撥到“貴賓狗工廠”,那是卡洛琳白天工作的狗美容院?!班耍蔽腋嬖V她,“我晚上不能跟你在‘饒舌酒鬼’碰面了。我有約會?!?/p>

“這太好笑了,伯尼。吃午飯的時候我問你晚上有沒有事,你還說沒有的。”

“那是當(dāng)時。”我說。

“此一時,彼一時?怎么回事,伯尼?”

“一個美女來過我店里?!?/p>

“好運都被你搶光了,”她說,“整個下午唯一走進(jìn)我店里的人,是一個牽著薩路基獵犬的胖子。為什么有人會這樣?”

“你是指走進(jìn)你店里?”

“我是指買一條跟自己不配的狗。他O形腿、胸肌發(fā)達(dá),還有個突出的下巴,牽了條體形活像時裝模特兒的狗,這像什么樣子?他應(yīng)該養(yǎng)英格蘭斗牛犬?!?/p>

“也許你可以說服他換一條。”

“太遲了,”她說,“狗養(yǎng)了幾天后,就會跟人黏在一起,彼此分不開了。不像人類的關(guān)系,因了解而分開。伯尼,這個美女是你以前就認(rèn)識的嗎?”

“完全是陌生人,”我說,“她進(jìn)來買一本書?!?/p>

“然后帶著你的心離開,聽起來真浪漫。你要帶她去哪里?劇院?彩虹屋餐廳?或者什么隱秘的小俱樂部吃飯?那種地方肯定很棒?!?/p>

“我們要去看電影?!?/p>

“哦,”她說,“第一次約會,看電影一向是個好選擇。你們要看什么?”

“兩場連映的,《連環(huán)閃電》和《東京喬》?!?/p>

“剛上映的嗎?”

“不完全是?!?/p>

“因為我沒聽說過?!哆B環(huán)閃電》和《東京喬》?誰演的?我聽說過嗎?”

“漢弗萊·鮑嘉。”

“漢弗萊·鮑嘉?就是那個漢弗萊·鮑嘉嗎?”

“那是個影展,”我解釋,“在林肯中心兩個街區(qū)外的牧歌戲院。今天是第一天,我六點四十五分在售票口和她碰面?!?/p>

“電影七點開始?”

“七點半,但她希望能有個好位子。她沒看過這兩部電影?!?/p>

“你呢,伯尼?”

“沒看過,但是——”

“因為我也沒看過,不過有什么大不了的?這兩部電影我連聽都沒聽過。”

“她是鮑嘉的影迷,’我說,“她重復(fù)看他的電影,學(xué)講英語?!?/p>

“我猜她講的每一句話都有‘你這叛徒’?!?/p>

“那是吉米·卡格尼①?!?/p>

①吉米·卡格尼(James Francis Cagney, Jr. 1899—1986),美國電影演員。

“‘再彈一次,薩姆?!@才是漢弗萊·鮑嘉,對吧?”

“很接近了?!?/p>

“‘你可以為她彈一次,就可以為我彈一次。她受得了,我就受得了?!瘜Σ粚??”

“對。”

“我也這么想。你說她學(xué)講英語,什么意思?她在哪兒長大的?”

“歐洲?!?/p>

“歐洲什么地方?”

“就是歐洲?!蔽艺f。

“就是歐洲?我的意思是,法國、西班牙、捷克、瑞典或者,呃——”

“你提到的四個國家中,”我說,“我會投捷克一票。不過實際上我并不清楚,因為我們沒談到那個話題?!蔽野盐覀兊膶υ掁D(zhuǎn)述給卡洛琳聽,跳過了火地島吃人肉的那一段?!昂芏嗍卤M在不言中,”我解釋,“很多深情的凝視,很多微妙的地方,很多,呃——”

“熱度?!彼ㄗh。

“我想說的是浪漫?!?/p>

“那更好,伯尼。我最迷戀浪漫了。這么說,你要跟她在牧歌戲院碰面,然后連看兩場老電影。我想電影不是彩色的吧,對嗎?”

“怎么可能有彩色?!?/p>

“然后呢?吃晚餐?”

“應(yīng)該是吧。”

“除非你們倆吃多了爆米花。你們應(yīng)該會在十點三十分或十一點左右出電影院,然后在那附近吃點東西。然后呢?去她家還是去你家?”

“卡洛琳——”

“既然牧歌戲院離林肯中心只有兩個街區(qū),”她說,“那里離你家也不會超過兩個街區(qū),因為你家到林肯中心只有兩個街區(qū)??墒钦f不定她家也離那兒很近。她住哪兒,伯尼?”

“我沒問。”

“這么說,她住在紐約,沒錯吧?她來自歐洲,現(xiàn)居紐約,這兩個信息都無法縮小范圍?!?/p>

“卡洛琳,我們才剛剛認(rèn)識?!?/p>

“你說的沒錯,伯尼。我真蠢。說不定我只是嫉妒,因為上帝知道,我的生命里面也需要一個神秘女郎??傊?,如果她是個神秘女郎,你對她一無所知,那樣一定會更有趣?!?/p>

“我想是吧?!?/p>

“而且你已經(jīng)知道最重要的事情了——她很美,而且喜歡漢弗萊·鮑嘉?!?/p>

“沒錯?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號