正文

居里夫人思念亡夫的日記(1)

居里夫人自傳 作者:(法)瑪麗·居里


我的皮埃爾,你走了,人去樓空,這座房屋好生凄凄慘慘戚戚呀!房子的靈魂飄逝,物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流。

星期六上午,我們把你裝殮,我托住你的頭,把你放進(jìn)棺木。你肯定是不想讓其他人來(lái)托住你的頭的。我吻了你,雅克和安德烈·德比埃納也吻別了你。我們?cè)谀隳且呀?jīng)冰涼但始終是我們的摯愛的臉上印下了最后的一個(gè)吻。然后,在你的棺木里放了幾束鮮花以及你總愛說(shuō)是“乖巧的小女生”的我的那張你非常喜歡的小照片。這張照片將在墓穴中陪伴著你,因?yàn)檫@是你看了它而相中的伴侶的那張照片,這是有幸讓你愛上并愿與你同甘共苦的那個(gè)女人的照片,而這個(gè)女人你也就只見過(guò)幾次,你就下定了決心要娶她為妻了。你曾經(jīng)多次對(duì)我說(shuō),這是你一生中第一次毫不猶豫地就下定決心的事,因?yàn)槟憬^對(duì)相信自己的決定是完全正確的。我的皮埃爾,我認(rèn)為你沒有弄錯(cuò)……我們生來(lái)就是要一起生活的,我們的結(jié)合是必然的。唉,這生活本該更長(zhǎng)一些的呀。

最后的吻別后,你的棺木被蓋上了,我再也看不到你了。我多么想再看上你幾眼呀,可我又不會(huì)允許別人再把它打開來(lái)。我把鮮花撒滿在棺蓋上,然后在旁邊坐了下來(lái)。我?guī)缀跻豢桃矝]離開它,直到別人把它抬走。在這之前,我獨(dú)自守在你的靈柩旁,額頭貼在上面。我痛苦悲切地在跟你絮絮叨叨。我對(duì)你說(shuō)我愛你,我一直是真心實(shí)意地在愛著你。我對(duì)你說(shuō)這一點(diǎn)你是知道的……我把自己的全部生命毅然決然地獻(xiàn)給了你。我答應(yīng)你,你占據(jù)了我的心靈,我永遠(yuǎn)也不會(huì)把你占據(jù)的位置讓給別人,我將像你所希望的那樣堅(jiān)強(qiáng)地生活下去。我覺得我的額頭與棺木的冰涼的接觸之后,一種平靜和理智油然而生,讓我又鼓起了生活的勇氣。這是一種幻覺還是一種能量的積蓄?這能量是源自你,是集中在蓋住的棺木之中,經(jīng)過(guò)這種冰涼的接觸,傳導(dǎo)到我的身上了。

送葬的人們進(jìn)來(lái)了,一個(gè)個(gè)面帶悲容,靜寂肅穆,我看著他們,但并未跟他們說(shuō)話。我把你送到蘇城,看著你下到那個(gè)深深的墓穴。大家悲傷地圍著墓穴繞了一圈,然后,別人就想把我們帶離。但我們——雅克和我——不肯,我們想看著別人把墓穴蓋上,在上面放上一束束的鮮花。一切都結(jié)束了,皮埃爾長(zhǎng)眠于地下了,一切、一切全都結(jié)束了。

皮埃爾,你討厭煩瑣的儀式,我只讓大家默默地向你致意,沒有大事鋪張,你一定滿意我這么做吧?我敢肯定,你更喜歡這樣悄然地離去,無(wú)須哭天搶地,無(wú)須悼詞頌揚(yáng)。你向來(lái)就喜歡寧?kù)o。在圣雷米度過(guò)的最后那兩天中,你還對(duì)我不停地說(shuō),這種寧?kù)o的生活太好太美了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)